РАСПОРЯЖЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Согласиться с прилагаемым проектом Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству между Государственной службой
интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики и Ведомством по интеллектуальной
собственности Европейского союза, с правом внесения изменений и дополнений непринципиального характера.
Премьер-министр С.Н. Жапаров
Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между
Государственной службой интеллектуальной собственности и
инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее Кыргызпатент)
и Ведомством по интеллектуальной собственности
Европейского союза (далее - Ведомство Европейского союза)
Государственная служба интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее –
Кыргызпатент) в целях подписания настоящего Меморандума о взаимопонимании в лице г-жи Динары Молдошевой, председателя, с
одной стороны, и
Ведомство по интеллектуальной собственности Европейского союза (далее – Ведомство Европейского союза) в целях подписания настоящего Меморандума о взаимопонимании в лице г-на Кристиана Арчамбо, исполнительного директора,с другой стороны,
именуемые в дальнейшем «Сторонами» и по отдельности «Сторона», где:
Государственная служба интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (Кыргызпатент)
является уполномоченным государственным органом исполнительной власти, осуществляющим обеспечение единой государственной политики в области охраны интеллектуальной собственности и развития инноваций.
Ведомство Европейского союза является Ведомством по интеллектуальной собственности Европейского Союза, ответственным за
администрирование товарных знаков Европейского Союза (далее – ЕС) и зарегистрированных промышленных образцов Сообщества. Оно также работает с ведомствами по интеллектуальной собственности стран-членов ЕС и международными партнерами в целях предложения аналогичной практики регистрации товарных знаков и промышленных образцов в Европе и в мире;
Нормативно-правовая база ЕС предоставляет мандат Ведомству Европейского союза определять международное сотрудничество как часть его уставных обязанностей.
Стимулируя и укрепляя международное сотрудничество в области прав на интеллектуальную собственность с ведомствами по
интеллектуальной собственности стран, не входящих в ЕС, как один из ключевых элементов политики Ведомства Европейского союза в сфере международного сотрудничества, согласно Стратегическому плану 2025, утвержденному Правлением и в соответствии со статьей 151 (2) Регламента Европейского Парламента и Совета ЕС «О товарном знаке Европейского союза» за № 2017/1001, в совокупности со статьями 2 (1) (h) и 2 (2) (m) Регламента Европейского Парламента и Совета ЕС «О возложении на Ведомство по гармонизации на внутреннем рынке (торговые марки и промышленных образцов) задач, связанных с обеспечением соблюдения прав интеллектуальной собственности, включая объединение представителей государственного и частного секторов в качестве Европейских Наблюдателей по нарушениям прав интеллектуальной собственности за № 386/2012 в области защиты прав интеллектуальной собственности за пределами товарного знака и промышленных образцов, а также Директивой Европейского Парламента и Совета ЕС «Об определенном разрешенном использовании произведений, не определяемых по субъекту авторства» за № 2012/28/ЕС.
Принимая во внимание:
Готовность развивать более тесное сотрудничество, с целью налаживания и установления стратегического партнерства между ними;
Заинтересованность Сторон в расширении сотрудничества и обмене опытом в области администрирования интеллектуальной собственности с целью укрепления их систем и предоставления услуг в области интеллектуальной собственности и ее сервисов.
пришли к взаимопониманию о нижеследующем:
1. Цель
1. Настоящий Меморандум о взаимопонимании (далее-Меморандум) направлен на содействие сотрудничеству между Сторонами в области интеллектуальной собственности. Стороны будут совместно изучать и координировать мероприятия в указанной области, представляющие взаимный интерес, детали которых будут взаимно согласованы в письменной форме.
2. Сфера сотрудничества
5. Кыргызпатент будет осуществлять положения настоящего Меморандума в соответствии с национальным законодательством
Кыргызской Республики и международными договорами, участницей которых является Кыргызская Республика и аналогично Ведомство
Европейского союза будет сотрудничать в рамках настоящего Меморандума в полном соответствии с юрисдикцией ЕС, институциональными директивами, действующими законами и международными договорами по данному вопросу.
6. Без ущерба сотрудничеству, реализуемому в рамках будущих аналогичных проектов, финансируемых Европейским союзом, Стороны будут осуществлять двустороннюю деятельность по сотрудничеству в области товарных знаков и промышленных образцов, предназначенных для пользователей интеллектуальной собственности, Кыргызпатента и его сотрудников, а также мероприятий, связанных с правоприменительной практикой:
1) Информационные инструменты: Стороны признают, что пользователи получат выгоду от дальнейшего сотрудничества между
Сторонами в отношении интеграции информационных инструментов. Соответственно, Стороны будут более тесно сотрудничать по вопросам, связанным с публикацией данных о товарных знаках, зарегистрированных по национальной процедуре и промышленных образцах в общедоступных поисковых системах в сети «Интернет». В частности Стороны могут сотрудничать для того, чтобы обеспечить возможность интеграции данных о товарных знаках, зарегистрированных по национальной процедуре и промышленных образцах Кыргызпатента в онлайновые информационные и классификационные системы, разработанные Ведомство Европейского союза, а именно TMview, DesignView, TMclass и Designclass;
2) Гармонизация лучших практик в области товарных знаков и промышленных образцов: Стороны могут сотрудничать в части обмена
опытом, информацией и передовыми практиками, касающимися гармонизации процессов экспертизы товарных знаков и промышленных образцов;
3) Мероприятия, направленные на повышение осведомленности: Стороны будут организовывать мероприятия по повышению
осведомленности, такие как семинары по вопросам охраны товарных знаков и промышленных образцов, а также по вопросам, связанным с защитой прав на интеллектуальную собственность в Европейском союзе и в Кыргызской Республике на национальном уровне;
4) Программы обучения: Стороны будут сотрудничать на взаимной основе в рамках программ обучения в области интеллектуальной
собственности, предназначенных для сотрудников Сторон или широкой общественности. Сфера сотрудничества может включать совместную организацию семинаров или практикумов, организацию курсов электронного обучения и участие в учебных мероприятиях. Стороны будут стремиться расширять сотрудничество между Академией Ведомства Европейского союза и Кыргызпатентом в сфере учебных инициатив, включая регулярный обмен информацией об их соответствующих разработках и деятельности;
5) Встречи экспертов по товарным знакам и промышленным образцам: : Стороны будут проводить ежегодные совещания экспертов для обсуждения основных нерешенных вопросов в области товарных знаков и промышленных образцов. Для этой цели предпочтение будет отдаваться применению современных методов видеосвязи;
6)Электронные системы, связанные с товарными знаками и промышленными образцами: Стороны могут осуществлять совместные
мероприятия по вопросам развития и расширения сферы информационных технологий, их автоматизации и модернизации. Стороны будут проводить встречи своих специалистов в сфере IT для обсуждения основных вопросов и проектов в сфере информационных технологий. Для этой цели предпочтение будет отдаваться применению современных методов видеосвязи;
7) Статистика по товарным знакам и промышленным образцам: Стороны будут сотрудничать в обмене статистическими данными о
товарных знаках и промышленных образцах. Объем статистических данных, подлежащих обмену, может быть обсужден на совещании
экспертов. Для этой цели предпочтение будет отдаваться применению современных методов видеосвязи. По взаимному согласию Стороны могут обсуждать другие совместные мероприятия, предложенные одним из Стороны, в отношении статистики по товарным знакам и промышленным образцам, и могут сотрудничать с компетентными органами интеллектуальной собственности других стран и международными организациями, такими как Всемирная организация интеллектуальной собственности, особенно в отношении деятельности, связанной со статистикой по товарным знакам и промышленным образцам;
8) Программа стажировок для экспертов и других сотрудников: Стороны предоставят возможность командировать экспертов и других сотрудников на такой срок и на таких условиях, которые могут быть взаимно приемлемы и согласованы;
9) Средства и методы управления: Стороны признают, что пользователи получат выгоду от дальнейшего сотрудничества между
Сторонами в отношении средств и методов управления;
10) Инструменты эксперта: Стороны признают, что пользователи получат выгоду от дальнейшего сотрудничества между Сторонами в
отношении инструментов экспертизы. В частности Стороны могут взаимодействовать относительно возможности предоставления Ведомство европейского союза Кыргызпатенту методологии инструмента «Общий инструмент поддержки экспертов», разработанного Ведомство европейского союза;
11) Качество / сертификация международной организация по стандартизации: Стороны будут обмениваться информацией и опытом по международной организации по стандартизации - сертификации для ведомств по интеллектуальной собственности. Для этой цели
предпочтение будет отдаваться применению современных методов видеосвязи;
12) Экономика интеллектуальной собственности: Стороны будут осуществлять взаимный обмен информацией о методологии и организации экономических исследований по интеллектуальной собственности, таких как исследование Ведомства Европейского союза / Европейского патентного ведомства по отраслям, с интенсивно использующим интеллектуальную собственность и их вклад в экономические показатели, и трудовую занятость в ЕС. Для этой цели предпочтение будет отдаваться применению современных методов видеосвязи;
13) Вопросы, связанные с защитой прав на интеллектуальную собственность: Стороны будут обмениваться информацией о
соответствующих мероприятиях, связанных с защитой прав на интеллектуальную собственность, и могут определять области для
разработки общих инициатив в этом отношении (например, в отношении инструментов, связанных с защитой прав на интеллектуальную
собственность). Для этой цели предпочтение будет отдаваться применению современных методов видеосвязи. В соответствующих
случаях для достижения целей настоящего Меморандума, Стороны могут определить другие направления сотрудничества в будущем и включить их в настоящий Меморандум в качестве отдельного приложения к документу.
3. Реализация Меморандума
7. Разработка любого совместного проекта будет включать подробную информацию о масштабах, координации и администрировании проекта и любую другую соответствующую информацию. Стороны должны составлять двухгодичный план реализации, для уточнения всех вышеупомянутых инициатив.
4. Защита информации
8. Информация, технологии или материалы, используемые или переданные Сторонами, в соответствии с настоящим Меморандумом о взаимопонимании, либо вытекающие из совместной работы, не должны передаваться ни одной из Сторон третьей Стороне без предварительного письменного согласия второй Стороны.
9. Каждая Сторона гарантирует, что документы, информация и любые другие знания конфиденциального характера не будут разглашены или переданы третьим сторонам без предварительного письменного согласия другой Стороны.
5. Финансирование
10. Финансовый механизм для покрытия расходов на проведение совместных мероприятий в рамках настоящего Меморандума будет взаимно определен Сторонами в каждом конкретном случае на индивидуальной основе в зависимости от наличия средств и ресурсов.
6. Контроль и соблюдение выполнения
11. Постоянное наблюдение и оценка взаимодействия необходимы для осуществления, организации и функционирования проектов, осуществляемых в рамках настоящего Меморандума. Стороны несут ответственность за выполнение следующих действий:
1) Оценка результатов выполненных действий;
2) Выявление сфер сотрудничества, которые следует укреплять и развивать;
3) Определение новых сфер для совместных действий и предложений по новым проектам, программам и конкретным мероприятиям;
4) Подготовка рекомендаций по совершенствованию механизмов сотрудничества.
12. Пересмотр настоящих положений будет осуществляться в рамках ежегодной встречи на уровне руководства Сторон, место и время, которых будут взаимно согласованы.
7. Вступление в силу и прекращение действия
13. Настоящий Меморандум вступает в силу со дня его подписания обеими сторонами и действует в течение четырех лет с этой даты. Меморандум может быть продлен по взаимному письменному согласию Сторон. Стороны будут пересматривать содержание Меморандума на регулярной основе и согласовывать план реализации на двухгодичной основе. Настоящий Меморандум может прекратить свое действие по взаимному письменному согласию или по инициативе одной из Сторон, либо по истечении шести месяцев после соответствующего письменного уведомления одной Стороны другой.
8. Заключительные положения
14. По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимся неотъемлемой частью настоящего Меморандума.
15. Подписание настоящего Меморандума не повлияет на утверждение совместных проектов по уже существующим или
планирующимся инициативам.
16. Любая деятельность, осуществляемая в соответствии с данным Меморандумом, подлежит предварительному включению в
соответствующие рабочие программы Сторон и бюджетным возможностям обеих сторон. Стороны обязуются осуществлять любую деятельность при полном соблюдении их соответствующих правил и практики.
17. Все вопросы или споры, возникшие в связи с толкованием или исполнением настоящего Меморандума, разрешаются путем переговоров.
18. Досрочное прекращение применения настоящего Меморандума не должно препятствовать реализации текущих проектов или инициатив, если Сторонами не будет принято иное решение.
19. Настоящий Меморандум подписан в г. Аликанте и в г. Бишкек
«__» _______ 2020 г. в двух экземплярах каждый на английском и русском
языках, причем оба текста являются равно аутентичными.
СПРАВКА-ОБОСНОВАНИЕ
к проекту распоряжения Правительства Кыргызской Республики
«О согласии с проектом Меморандума о взаимопонимании по
сотрудничеству между Государственной службой интеллектуальной собственности и инноваций при
Правительстве Кыргызской Республики и Ведомством по интеллектуальной собственности Европейского союза»
1. Цели и задачи
Настоящий проект распоряжения Правительства Кыргызской Республики «О согласии с проектом Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству между Государственной службой интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики и Ведомством по интеллектуальной собственности Европейского союза»(далее Меморандум), разработан в соответствии со статьями 10 и 17 конституционного Закона Кыргызской Республики «О Правительстве Кыргызской Республики», Закона Кыргызской Республики «О международных договорах Кыргызской Республики» и в целях проведения внутригосударственных процедур.
Основной целью и задачами проекта Меморандума является развитие и укрепление сотрудничества в области охраны
интеллектуальной собственности между Сторонами, усиление существующих систем интеллектуальной собственности путем создания
механизма для регулярного обмена информацией, опытом, совместного проведения обучения и других мероприятий.
2. Описательная часть
Проект Меморандума будет направлен на Сотрудничество Сторон:
- по обсуждению вопросов, связанных с охраной и использованием прав на объекты интеллектуальной собственности;
- по обмену информацией, нормативными и иными документами, а также опытом в области охраны интеллектуальной собственности;
- по обмен опытом и лучшими практиками по внедрению инноваций в развитие интеллектуальной собственности;
- по организации совместных стажировок специалистов и экспертов;
- по организации совместных конференций, семинаров и рабочих встреч;
- по вопросам, связанным с публикацией данных о товарных знаках и промышленных образцах в общедоступных поисковых системах в сети «Интернет»;
- по обеспечению возможности интеграции данных о товарных знаках и промышленных образцах Кыргызпатента в онлайновые
информационные и классификационные системы, разработанные Ведомством по интеллектуальной собственности Европейского союза, а именно TMview, DesignView, TMclass и Designclass;
- по обмену опытом, информацией и передовыми практиками, касающимися гармонизации процессов экспертизы товарных знаков и
промышленных образцов;
- по организации мероприятий по повышению осведомленности, такие как семинары по вопросам охраны товарных знаков и промышленных образцов, а также по вопросам, связанным с защитой прав на интеллектуальную собственность в Европейском союзе и в Кыргызской Республике на национальном уровне;
- на взаимной основе в рамках программ обучения в области интеллектуальной собственности, предназначенных для сотрудников
Сторон или широкой общественности;
- по проведению ежегодных совещаний экспертов для обсуждения основных нерешенных вопросов в области товарных знаков и
промышленных образцов;
- по осуществлению совместных мероприятий по вопросам развития и расширения сферы информационных технологий, их автоматизации и модернизации;
- по обмену статистическими данными о товарных знаках и промышленных образцах;
- по взаимному обмену информацией о методологии и организации экономических исследований по интеллектуальной собственности, таких как исследование EUIPO / EPO по отраслям, с интенсивно использующим интеллектуальную собственность и их вклад в экономические показатели, и трудовую занятость в ЕС;
- по обмену информацией о соответствующих мероприятиях, связанных с защитой прав на интеллектуальную собственность, и по
определению области для разработки общих инициатив в этом отношении;
- по другим взаимно согласованным формам сотрудничества. Подписание Меморандума позволит укрепить и расширить
сотрудничество в области интеллектуальной собственности, а так же будет способствовать обмену опытом в области администрирования
интеллектуальной собственности в Кыргызской Республике.
3. Прогнозы возможных социальных, экономических,финансовых, п
равовых, правозащитных, гендерных, экологических икоррупционных последствий.
Принятие данного проекта распоряжения Правительства Кыргызской Республики не повлечет за собой социальных, экономических, правовых, правозащитных, гендерных, экологических, коррупционных последствий.
4. Информация о результатах общественного обсуждения
В соответствии со статьей 22 Закона Кыргызской Республики «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики» указанный
проект распоряжения Правительства Кыргызской Республики общественному обсуждению не подлежит.
5. Анализ соответствия проекта законодательству
Представленный проект распоряжения Правительства Кыргызской Республики не противоречит нормам действующего законодательства, а также вступившим в силу в установленном порядке международным договорам Кыргызской Республики.
6. Информация о необходимости дополнительного
финансирования
Принятие данного проекта распоряжения Правительства Кыргызской Республики не требует финансовых затрат из государственного бюджета и будет осуществляться в пределах задействованных средств на соответствующий год.
7. Информация об анализе регулятивного воздействия
Представленный проект распоряжения Правительства Кыргызской Республики не требует проведения анализа регультивного воздействия, поскольку не направлен на регулирование предпринимательской деятельности.
На основании вышеизложенного, направляем на рассмотрение проект распоряжения Правительства Кыргызской Республики «О согласии с проектом Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству между Государственной службой интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики и Ведомством по интеллектуальной собственности Европейского союза».
Председатель
Государственной службы
интеллектуальной собственности
и инноваций при Правительстве
Кыргызской Республики Д. Молдошева