Кыргыз Республикасы Келишимге кошулду
Кыргыз Республикасынын 2002-жылдын 23-апрелиндеги N 73 Мыйзамына ылайык
Женева 1996-жылдын 2-20-декабрында
ИНТЕЛЛЕКТУАЛДЫК МЕНЧИКТИН ДҮЙНӨЛҮК УЮМУ
АЙРЫМ МАСЕЛЕЛЕРИ БОЮНЧА ДИПЛОМАТИЯЛЫК КОНФЕРЕНЦИЯ
АВТОРДУК УКУК ЖАНА ТЕКШЕШТҮҮ УКУКТАР
ИМБДУ келишими
спектаклдер жана фонограммалар боюнча
Преамбула
Келишим түзүүчү тараптар,
аткаруучулардын жана фонограммаларды чыгаруучулардын укуктарын коргоону эң натыйжалуу жана бирдиктүү түрдө жакшыртууну жана колдоону каалап,
экономикалык, социалдык, маданий жана технологиялык өнүгүүдөн келип чыккан маселелерди адекваттуу чечимдерди камсыз кылуу үчүн жаңы эл аралык эрежелерди киргизүү зарылдыгын моюнга алуу менен,
спектаклдерди жана фонограммаларды чыгарууга жана пайдаланууга маалыматтык-коммуникациялык технологияларды өнүктүрүүнүн жана конвергенциясынын терең таасирин моюнга алуу менен,
аткаруучулардын жана фонограммаларды чыгаруучулардын укуктарынын жана жалпы коомчулуктун кызыкчылыктарынын, атап айтканда билим берүү, изилдөө жана маалыматка жетүү чөйрөлөрүндө тең салмактуулукту сактоо зарылдыгын моюнга алуу менен,
төмөнкүлөр боюнча макулдашты:
I ГЛАВА
ЖАЛПЫ ЖОБОЛОР
1-статья. Башка конвенцияларга карата
(1) Бул Келишимде эч нерсе 1961-жылдын 26-октябрында Римде түзүлгөн Аткаруучуларды, фонограмма чыгаруучуларды жана уктуруу уюмдарын коргоо боюнча эл аралык конвенцияга ылайык Келишим түзүүчү тараптардын бири-бирине карата колдонулуп жаткан милдеттенмелерин жокко чыгарбайт (мындан ары — Рим конвенциясы катары).
(2) Ушул Келишимге ылайык берилген коргоо адабий жана көркөм чыгармаларга автордук укукту коргоого таасирин тийгизбейт жана эч кандай таасир этпейт. Демек, бул Келишимде эч нерсе мындай коргоого зыян келтирүүчү катары чечмелениши мүмкүн эмес.
(3) Бул Макулдашуу эч кандай башка келишимдер менен байланышпайт жана алар боюнча эч кандай укуктарга жана милдеттерге зыян келтирбейт.
2-статья. Аныктамалар
Ушул Макулдашуунун максаттары үчүн:
(а) «аткаруучулар» актёрлорду, ырчыларды, музыканттарды, бийчилерди жана башка адамдарды билдирет, ырдаган, окуган, айткан, музыкалык аспапта ойногон, адабий же көркөм чыгармаларды же элдик оозеки чыгармаларды чечмелеген же башкача түрдө аткарган;
(b) «фонограмма» — кинематографиялык же башка аудиовизуалдык чыгармага киргизилген жазуу түрүндөгү үндөрдү кошпогондо, аткаруунун үндөрүн же башка үндөрдү жазууну же үндөрдү көрсөтүүнү билдирет;
(c) «жазып алуу» тиешелүү түзүлүштүн жардамы менен аларды кабыл алууга, кайра чыгарууга же билдирүүгө мүмкүндүк берүүчү үндөрдүн же алардын чагылдырылышын билдирет;
(d) «фонограмма чыгаруучу» — демилгени көтөргөн жана аткаруунун үндөрүн же башка үндөрдү же үндөрдү көрсөтүүнү биринчи жолу жаздыруу үчүн жооптуу болгон жеке же юридикалык жакты билдирет;
(е) аткаруунун же фонограмманын жазуусун «жарыялоо» — укук ээсинин макулдугу менен жана алардын нускалары акылга сыярлык санда жалпыга сунушталган шартта аткаруунун же фонограмманын көчүрмөлөрүн жалпыга сунуш кылуу;
(f) «эфирге берүү» зымсыз байланыш аркылуу үндөрдү же сүрөттөрдү жана үндөрдү же аларды коомчулукка кабыл алуу үчүн көрсөтүүнү билдирет; спутник аркылуу мындай берүү да «берүү» болуп саналат; коддолгон сигналдарды берүү «эфирдик берүү» болуп саналат, эгерде декоддоо каражаттары уктуруучу тарабынан же анын макулдугу менен жалпыга жеткиликтүү кылынса;
(g) аткарууну же фонограмманы «көпчүлүккө жеткирүү» фонограммага жазылган аткаруунун үндөрүн же үндөрдү же көрсөтүүлөрдү берүүдөн башка ар кандай ыкмалар менен жалпыга маалымдоону билдирет. 15-статьянын максаттары үчүн «жалпыга маалымдоо» фонограммага жазылган үндөрдү же үндөрдү жалпыга уккулуктуу кылып көрсөтүүнү камтыйт.
3-статья. Ушул Келишим боюнча корголуучу адамдар
(1) Макулдашуучу Тараптар башка Макулдашуучу Тараптардын жарандары болуп саналган аткаруучуларга жана фонограмма чыгаруучуларга ушул Келишимде каралган коргоону беришет.
(2) Башка Макулдашуучу Тараптардын жарандары Рим конвенциясына ылайык коргоону берүү критерийлерине жооп берген аткаруучуларды же фонограмма чыгаруучуларды билдирет, бул Келишимдин бардык Келишим түзүүчү тараптары ошол Конвенциянын Макулдашуучу мамлекеттери катары. Жогорудагы критерийлерге карата Макулдашуучу Тараптар ушул Келишимдин 2-статьясында камтылган тиешелүү аныктамаларды колдонушат.
(3) Рим конвенциясынын 5(3)-беренесинде каралган же болбосо аталган Конвенциянын 5-беренесинин максаттары үчүн ошол Конвенциянын 17-беренесинде каралган жеңилдиктерден пайдаланган кайсы болбосун Келишим түзүүчү тарап Генералдык директорго Интеллектуалдык менчиктин бүткүл дүйнөлүк уюмуна (ИМБДУ) көрсөтүлгөн жоболордо каралган билдирүү.
4-статья. Улуттук мамиле
(1) Ар бир Келишим түзүүчү тарап 3(2)-статьяда аныкталгандай, башка Келишим түзүүчү тараптардын жарандарына ушул Келишим тарабынан атайын берилген өзгөчө укуктарга жана укуктарга карата өзүнүн жарандарына берген режимди берет. ушул Макулдашуунун 15-статьясында каралган сый акыга.
(2) (1) пунктка ылайык милдеттенме экинчи Келишим түзүүчү тарап ушул Келишимдин 15(3)-беренесине ылайык уруксат берилген эскертүүлөрдү колдонгонуна карата колдонулбайт.
II ГЛАВА
АТКАРУУЧУЛАРДЫН УКУКТАРЫ
5-статья. Аткаруучулардын жеке мүлктүк эмес укуктары
(1) Аткаруучунун мүлктүк укуктарына карабастан, ошондой эле ал укуктар өткөндөн кийин да аткаруучу өзүнүн белгиленбеген оозеки аткарууларына же фонограммаларга жазылган аткарууларына карата, эгерде аткаруучу катары таанылууну талап кылууга укуктуу мындай укукту берүүдөн баш тартуу аткарууну пайдалануунун мүнөзүнө жараша болгон учурларда жана анын атына доо кетириши мүмкүн болгон анын аткаруусун ар кандай бурмалоого, бурмалоого же башка өзгөртүүгө каршы чыгууга.
(2) Аткаруучуга (1) пунктка ылайык берилген укуктар, жок эле дегенде, мүлктүк укуктар токтотулганга чейин, анын көзү өткөнгө чейин сакталат жана аларды коргоого алынган Макулдашуучу Тараптын мыйзамдары боюнча ыйгарым укук берилген адамдар же мекемелер тарабынан жүзөгө ашырылат. деп айтылат. Бирок, ушул Келишимди ратификациялоо же ага кошулуу учурунда мыйзамдары аткаруучу өлгөндөн кийин мурунку пунктта белгиленген бардык укуктарды коргоону караштырбаган Макулдашуучу Тараптар бул укуктардын айрымдарын аткаруучу өлгөндөн кийин токтотулат.
(3) Ушул статьяда берилген укуктарды ишке ашыруу үчүн коргоо каражаттары коргоо талап кылынган Келишим түзүүчү тараптын мыйзамдары менен жөнгө салынат.
6-статья. Аткаруучулардын белгиленбеген аткарууларына мүлктүк укуктары
Аткаруучулар өздөрүнүн аткарууларына карата өзгөчө укуктарга ээ:
(i) эгерде спектакль буга чейин эфирге берилбесе, алардын белгиленбеген спектаклдерин көрсөтүү жана жалпыга жеткиликтүү кылуу; Жана
(ii) алардын белгиленбеген аткарууларын жаздыруу.
7-статья. Кайра басып чыгаруу укугу
Аткаруучулар фонограммага жазылган өз аткарууларын кандай гана жол менен болбосун жана кандай формада болбосун түз же кыйыр түрдө кайра чыгарууга уруксат берүүнүн өзгөчө укугунан пайдаланат.
8-статья. Бөлүштүрүү укугу
(1) Аткаруучулар өздөрүнүн аткаруусунун фонограммага жазылган түп нускасын жана көчүрмөлөрүн сатуу же менчик укугун башка жол менен өткөрүп берүү жолу менен жалпыга жеткиликтүү кылууга уруксат берүүнүн өзгөчө укугунан пайдаланат.
(2) Бул Келишимдеги эч нерсе Келишим түзүүчү тараптардын (1) пунктта айтылган укуктун күчүн жоготуусу биринчи жолу сатылгандан же менчик укугун башка түрдө өткөрүп бергенден кийин колдонула турган шарттарды аныктоо же аныктабоо эркиндигин козгобойт. же аткаруучунун уруксаты менен жазылган аткаруунун көчүрмөсү.
9-статья. Ижарага алуу укугу
(1) Аткаруучулар Макулдашуучу Тараптардын улуттук мыйзамдарында аныкталгандай, фонограммаларда жазылган өздөрүнүн аткарууларынын түп нускаларын жана көчүрмөлөрүн аткаруучу тарабынан таркатылгандан кийин да коммерциялык прокатка берүүгө өзгөчө укуктан пайдаланат. анын уруксаты менен.
(2) (1) пункттун жоболоруна карабастан, 1994-жылдын 15-апрелинде аткаруучуларга өздөрүнүн аткарууларынын фонограммага жазылган көчүрмөлөрүн прокатка бергендиги үчүн адилеттүү сый акы төлөө системасына ээ болгон жана ээ болгон Макулдашуучу тарап, коммерциялык прокатка берилген фонограммалар аткаруучулардын кайталап чыгарууга өзгөчө укугуна олуттуу зыян келтирбесе, бул системаны сактоого.
10-статья. Белгиленген аткарууларды жеткиликтүү кылуу укугу
Аткаруучулар өздөрүнүн фонограммалуу аткарууларын коомчулукка каалаган жерден жана каалаган убакта каалаган жерден жана каалаган убакта кире алгыдай кылып, зым же зымсыз байланыш каражаттары аркылуу жалпыга жеткиликтүү кылууга уруксат берүүнүн өзгөчө укугунан пайдаланат.
III ГЛАВА
ФОНОГРАММАЧЫЛАРДЫН УКУКТАРЫ
11-статья. Кайра басып чыгаруу укугу
Фонограмма чыгаруучулар өздөрүнүн фонограммаларын каалагандай түрдө жана каалаган формада түз же кыйыр түрдө кайра чыгарууга уруксат берүүнүн өзгөчө укугунан пайдаланат.
12-статья. Бөлүштүрүү укугу
(1) Фонограммаларды чыгаруучулар өздөрүнүн фонограммаларынын түп нускасын жана көчүрмөлөрүн сатуу же башка менчик укугун өткөрүп берүү жолу менен жалпыга жеткиликтүү кылууга уруксат берүүнүн өзгөчө укугунан пайдаланышат.
(2) Бул Макулдашууда эч нерсе Келишим түзүүчү тараптардын (1)-пунктта айтылган укуктун күчүн жоготуусу биринчи жолу сатылгандан же башка менчикке өткөндөн кийин колдонула турган шарттарды аныктоо же аныктабоо эркиндигин козгобойт. же фонограмманы чыгаруучунун уруксаты менен фонограмманын көчүрмөсү.
13-статья
(1) Фонограммаларды чыгаруучулар өздөрүнүн фонограммаларынын түп нускасын жана нускаларын коммерциялык прокатка чыгарууга уруксат берүүнүн өзгөчө укугунан, атүгүл аларды чыгаруучу тараткандан кийин же анын уруксаты менен пайдаланат.
(2) (1) пункттун жоболоруна карабастан, 1994-жылдын 15-апрелинде фонограммаларды чыгаруучуларга алардын фонограммаларынын көчүрмөлөрүн прокатка бергендиги үчүн адилеттүү сый акы төлөө системасы иштеп жаткан жана иштеп жаткан Макулдашуучу тарап Фонограммаларды коммерциялык прокатка берүү фонограммаларды чыгаруучулардын кайталап чыгарууга өзгөчө укуктарына олуттуу зыян келтирбеген шартта.
14-статья. Фонограммаларды жеткиликтүү кылуу укугу
Фонограмма чыгаруучулар өздөрүнүн фонограммаларын коомчулукка каалаган жерден жана каалаган убакта каалаган жерден кире ала тургандай кылып, зым же зымсыз байланыш каражаттары аркылуу жалпыга жеткиликтүү кылууга уруксат берүүнүн өзгөчө укугуна ээ.
IV ГЛАВА
ЖАЛПЫ ЖОБОЛОР
15-статья. Берүү жана жалпыга маалымдоо үчүн сый акы алуу укугу
(1) Аткаруучулар жана фонограммаларды чыгаруучулар коммерциялык максаттарда жарыяланган фонограммаларды уктуруу же жалпыга ар кандай билдирүү үчүн тике же кыйыр пайдалануу үчүн бир жолку адилеттүү сый акы алуу укугунан пайдаланышат.
(2) Макулдашуучу Тараптар өздөрүнүн улуттук мыйзамдарында фонограмманы аткаруучу же чыгаруучу, же аткаруучу да, фонограмманы чыгаруучу да пайдалануучудан бир жолку адилеттүү сыйакы талап кыла аларын белгилей алышат. Макулдашуучу Тараптар улуттук мыйзамдарды кабыл алышы мүмкүн, анда аткаруучу менен фонограмма чыгаруучунун ортосунда макулдашуу жок болгон учурда фонограмманы аткаруучулар менен продюсерлердин ортосунда бир жолку адилеттүү сый акыны бөлүштүрүүнүн шарттарын белгилейт.
(3) Ар бир Келишим түзүүчү тарап ИМБДУнун Генералдык директоруна сактоого тапшырылган билдирүүдө ал (1) пункттун жоболорун белгилүү бир колдонууга гана колдоноорун, же алардын колдонулушун кандайдыр бир башка жол менен чектей турганын, же ал жалпысынан бул жоболорду колдонбойт.
(4) Ушул статьянын максаттары үчүн зым же зымсыз каражаттар аркылуу жалпыга жеткиликтүү болгон фонограммалар аларга коомчулуктун мүчөлөрү каалаган жерден жана каалаган убакта кире алгыдай кылып, алар каалаган жерден жана каалаган убакта жеткиликтүү болгон сыяктуу каралат. коммерциялык максатта жарыяланган.
16-статья. Чектөөлөр жана өзгөчөлүктөр
(1) Макулдашуучу тараптар өздөрүнүн улуттук мыйзамдарында адабий жана автордук укукту коргоого карата өздөрүнүн улуттук мыйзамдарында каралгандай эле, аткаруучулардын жана фонограмма чыгаруучулардын укуктарын коргоого карата чектөөлөрдүн же өзгөчөлүктөрдүн түрлөрүн караштыра алышат. көркөм чыгармалар.
(2) Макулдашуучу Тараптар аткарууну же фонограмманы нормалдуу пайдаланууга зыян келтирбеген жана аткаруучунун же продюсердин мыйзамдуу кызыкчылыктарына негизсиз зыян келтирбеген айрым өзгөчө учурларда ушул Келишимде каралган укуктарга кандайдыр бир чектөөлөрдү же алып салууларды белгилейт. фонограмма.
17-статья. Коргоо мөөнөтү
(1) Ушул Келишимге ылайык аткаруучуларга берилген коргоонун мөөнөтү аткаруу фонограммага жазылган жылдын аягынан тартып эсептегенде, кеминде 50 жылдык мезгилдин аягына чейин узартылат.
(2) Ушул Келишимге ылайык фонограммаларды чыгаруучуларга берилген коргоо мөөнөтү фонограмма жарыяланган жылдын акырына карата 50 жылдык мезгилдин аягына чейин же мындай жарыялоо жок болгон учурда Фонограмма жазылган күндөн тартып 50 жыл.
18-статья. Техникалык чаралар боюнча милдеттенмелер
Макулдашуучу Тараптар ушул Келишим боюнча өз укуктарын жүзөгө ашырууга байланыштуу аткаруучулар же фонограмма чыгаруучулар тарабынан колдонулуп жаткан техникалык каражаттарды айланып өтүүдөн жана алардын аткарууларына же фонограммаларына карата ыйгарым укук берилбеген аракеттерди чектөөгө каршы тийиштүү укуктук коргоону жана натыйжалуу каражаттарды камсыз кылышат. аткаруучулар же фонограмма чыгаруучулар же мыйзам тарабынан уруксат берилбейт.
19-статья. Укуктарды башкаруу боюнча маалымат боюнча милдеттенмелер
(1) Келишим түзүүчү тараптар төмөнкү аракеттердин бирине билип туруп же жарандык укук коргоо каражаттарын колдонууга байланыштуу, мындай иш-аракеттерди жасоого түртүүгө, жол берүүгө, көмөктөшүүгө түрткү берерин билүүгө жүйөлүү негиздери бар ар кандай адамга каршы тийиштүү жана натыйжалуу каражаттарды камсыздайт. же ушул Келишим боюнча кандайдыр бир укуктун бузулушун жаап-жашыруу:
(i) укуктарды башкаруу боюнча кандайдыр бир электрондук маалыматты уруксатсыз алып салуу же өзгөртүү;
(ii) укуктарды башкаруу боюнча электрондук маалымат уруксатсыз алынып салынган же өзгөртүлгөнүн билип туруп, уруксатсыз, аткарууларды, жазылган аткаруулардын же фонограммалардын көчүрмөлөрүн таратуу, жайылтуу үчүн импорттоо, берүү, билдирүү же жалпыга жеткиликтүү кылуу.
(2) «Укуктарды башкаруу жөнүндө маалымат» ушул бөлүмдүн максаттары үчүн аткаруучуну, аткаруучунун аткаруусун, фонограмманы, фонограмманы чыгаруучуну, аткарууга же фонограммага кандайдыр бир укуктун ээсин же шарттар жөнүндө маалыматты аныктоочу маалыматты билдирет. аткарууну же фонограмманы пайдалануу, ошондой эле мындай маалымат берилген ар кандай номерлер же коддор, эгерде маалыматтын бул элементтеринин кайсынысы болбосун жазылган аткаруунун же фонограмманын көчүрмөсүнө тиркелген же билдирүүгө же жазылган аткарууну алып келүүгө байланыштуу пайда болгондо же фонограмманы коомчулукка.
20-статья. Формалдуу иштер
Ушул Келишимде каралган укуктарга ээ болуу жана укуктарды ишке ашыруу кандайдыр бир формалдуулукту сактоо менен байланышпайт.
21-статья. Эскертүүлөр
15(3)-статьянын жоболорун эске алуу менен, бул Келишимге эч кандай эскертүүлөргө жол берилбейт.
22-статья. Өз убагында арыз берүү
(1) Макулдашуучу Тараптар, mutatis mutandis, ушул Келишимде каралган аткаруучулардын жана фонограмма чыгаруучулардын укуктарына Берн конвенциясынын 18-беренесинин жоболорун колдонушат.
(2) (1) пунктка карабастан, Келишим түзүүчү тарап ушул Келишимдин 5-беренесинин колдонулушун ушул Тарапка карата ушул Келишим күчүнө киргенден кийин аткарылуучу аткарууларга чектей алат.
23-статья
(1) Макулдашуучу Тараптар өздөрүнүн укуктук системаларына ылайык ушул Келишимдин колдонулушун камсыз кылуу үчүн зарыл болгон чараларды көрүүгө милдеттенишет.
(2) Келишим түзүүчү тараптар алардын мыйзамдарында ушул Келишимде каралган укуктарды бузуунун ар кандай актысына каршы эффективдүү чараларды көрүүгө мүмкүндүк берүүчү таасир этүү чараларын, анын ичинде бузууларды болтурбоо боюнча кечиктирилгис чараларды жана мындан аркы бузууларга бөгөт коюучу чараларды камтышын камсыз кылышат.
V ГЛАВА
АДМИНИСТРАТИВДИК ЖАНА КОРУТУНДУ ЖОБОЛОР
24-статья. Ассамблея
(1) (а) Макулдашуучу тараптар Ассамблеяны түзүшөт.
(b) Ар бир Келишим түзүүчү тарап орун басарлары, кеңешчилери жана эксперттери болушу мүмкүн болгон бир делегат менен көрсөтүлүшү мүмкүн.
(c) Ар бир делегациянын чыгымдарын аны дайындаган Келишим түзүүчү тарап көтөрөт. Ассамблея Бириккен Улуттар Уюмунун Генералдык Ассамблеясынын белгиленген практикасына ылайык өнүгүп келе жаткан өлкөлөр катары эсептелген же рынокко өтүү процессинде турган өлкөлөр болуп саналган Келишим түзүүчү тараптардын делегацияларынын катышуусун жеңилдетүү үчүн ИМБДУдан финансылык жардам сурай алат. экономика.
(2) (а) Ассамблея ушул Келишимди сактоого, иштеп чыгууга, колдонууга жана колдонууга тиешелүү маселелерди карайт.
(b) Ассамблея 26(2)-статьяга ылайык ага жүктөлгөн функцияны кээ бир өкмөттөр аралык уюмдардын ушул Келишимге катышууга уруксатына карата аткарат.
(c) Ассамблея ушул Келишимди кайра карап чыгуу жана мындай дипломатиялык конференцияны даярдоодо ИМБДУнун Генералдык директоруна зарыл көрсөтмөлөрдү берүү үчүн кандай болбосун дипломатиялык конференцияны чакыруу жөнүндө чечим кабыл алат.
(3) (а) Мамлекет болуп саналган ар бир Келишим түзүүчү тарап бир добушка ээ жана өзүнүн атынан гана добуш берет.
(b) Өкмөттөр аралык уюм болуп саналган кайсы болбосун Келишим түзүүчү тарап добуш берүүгө мындай уюмдун мүчө-мамлекеттеринин ордуна ушул Келишимдин катышуучулары болуп саналган ушундай уюмдун мүчө-мамлекеттеринин санына барабар добуштардын саны менен катыша алат. Эгерде мындай уюмга мүчө мамлекеттердин кайсынысы болбосун добуш берүү укугунан пайдаланса жана тескерисинче, мындай өкмөттөр аралык уюм добуш берүүгө катышпайт.
(4) Ассамблея эки жылда бир жолу ИМБДУнун Генералдык директору чакырган кезектеги сессиясына чогулат.
(5) Ассамблея кезексиз сессияларды чакырууга, кворумдун талабына жана ушул Келишимдин жоболорун эске алуу менен ар кандай чечимдерди кабыл алуу үчүн талап кылынган көпчүлүктүн добушуна тиешелүү болгондорду кошо алганда, өзүнүн жол-жоболорун кабыл алат.
25-статья. Эл аралык бюро
ИМБДУнун Эл аралык бюросу Келишимди башкарат.
26-статья. Келишимге катышуу укугу
(1) ИМБДУнун кайсы болбосун мүчө-мамлекети ушул Келишимдин катышуучусу боло алат.
(2) Ассамблея ушул Келишим менен жөнгө салынуучу маселелер боюнча мындай уюмдун бардык мүчө-мамлекеттери үчүн милдеттүү болгон компетенцияга жана өзүнүн ченемдик укуктук базасына ээ жана ага ылайык тийиштүү түрдө ыйгарым укук берилген деп жарыялаган кайсы болбосун өкмөттөр аралык уюмду ушул Келишимге киргизүү жөнүндө чечим кабыл ала алат. өзүнүн ички жол-жоболору менен ушул Макулдашуунун тарапы болуу.
(3) Европалык шериктештик ушул Келишимди кабыл алган Дипломатиялык конференцияда мурунку абзацта эскертилген декларацияны жасоо менен ушул Келишимдин катышуучусу боло алат.
27-статья. Келишим боюнча укуктар жана милдеттер
Эгерде бул Келишимде карама-каршы өзгөчө жоболор каралбаса, ар бир Келишим түзүүчү тарап ушул Келишим боюнча бардык укуктардан пайдаланат жана бардык милдеттенмелерди өзүнө алат.
28-статья. Келишимге кол коюу
Бул Келишим 1997-жылдын 31-декабрына чейин ИМБДУга мүчө мамлекеттердин жана Европалык Коомчулуктун кол коюусу үчүн ачык.
29-статья. Келишимдин күчүнө кириши
Бул Келишим 30 мамлекет ИМБДУнун Генералдык директоруна ратификациялык грамоталарды же кошулуу грамоталарын сактоого тапшыргандан үч айдан кийин күчүнө кирет.
30-статья. Келишимге катышуу башталган күн
Бул Келишим төмөнкүлөр үчүн милдеттүү болуп саналат:
(i) ушул Келишим күчүнө кирген күндөн тартып 29-статьяда эскертилген 30 мамлекет;
(ii) бул мамлекет ИМБДУнун Генералдык директоруна өзүнүн документин сактоого берген күндөн үч айдан кийин ар бир мамлекет;
(iii) Европалык шериктештик ратификациялык грамота же кошулуу жөнүндө документ сактоого берилген күндөн үч айдан кийин, эгерде мындай документ 29-статьяга ылайык ушул Келишим күчүнө киргенден кийин же ушул документ күчүнө киргенден кийин үч ай өткөндөн кийин сактоого тапшырылса Келишим, эгерде мындай документ ушул Келишим күчүнө киргенге чейин сактоого берилген болсо;
(iv) кошулуу жөнүндө документ сактоого берилгенден үч айдан кийин ушул Келишимге кошулган башка өкмөттөр аралык уюм.
31-статья. Келишимди денонсациялоо
Ар бир Келишим түзүүчү тарап ИМБДУнун Генералдык директоруна билдирүү жөнөтүү аркылуу бул Келишимди денонсациялай алат. Ар кандай денонсация ИМБДУнун Генералдык директору кабарлоону алган күндөн тартып бир жылдан кийин күчүнө кирет.
32-статья. Келишимдин тилдери
(1) Бул Макулдашууга орус, англис, араб, испан, кытай жана француз тилдеринде бир нускада кол коюлган жана бул тилдердеги бардык тексттер анык.
(2) (1) пунктта көрсөтүлгөндөн башка каалаган тилдеги расмий текст кызыкдар тараптын өтүнүчү боюнча жана бардык кызыкдар тараптар менен консультациялардан кийин ИМБДУнун Генералдык директору тарабынан бекитилет. Ушул пункттун максаттары үчүн «кызыкдар тарап» расмий тили же расмий тилдердин бири суроо-талаптын предмети болуп саналган ИМБДУнун кайсы болбосун мүчө-мамлекетин, ошондой эле Европа коомчулугун жана тарап боло турган башка өкмөттөр аралык уюмду билдирет. эгерде суроо-талаптын предмети анын расмий тилдеринин бири болсо, ушул Келишимге.
33-статья. Депозитарий
ИМБДУнун Генералдык директору ушул Келишимдин депозитарийи болуп саналат.