Париж, 20-март, 1883-жыл
ПАРИЖ КОНВЕНЦИЯСЫ
ӨНӨР ЖАЙ МЕНЧИГИН КОРГОО
(Брюсселде кайра каралып чыккан, 1900-жылдын 14-декабрында, Вашингтондо
2-июнь, 1911-жыл, Гаагада, 6-ноябрда, 1925-жылы, Лондондо, 2-июнда
1934-жылы, 1958-жылы 31-октябрда Лиссабондо жана Стокгольмдо
1967-жылдын 14-июлунда жана 1979-жылдын 2-октябрында өзгөртүлгөн)
1-статья [Союзду түзүү; өнөр жай менчиги концепциясы](*)
(1) Ушул Конвенция колдонулган өлкөлөр Өнөр жай менчигин коргоо союзун түзөт.
(2) Ойлоп табууларга, пайдалуу моделдерге, өнөр жай үлгүлөрүнө, товардык белгилерге, тейлөө белгилерине, фирмалык аталыштарга жана товар чыгарылган жердин же товар чыгарылган жердин аталышына патенттер, ошондой эле кара ниет атаандаштыкка бөгөт коюу өнөр жай менчигин коргоо объектилери болуп саналат.
(3) Өнөр жай менчиги кеңири мааниде түшүнүлөт жана сөздүн чыныгы маанисинде өнөр жайга жана коммерцияга гана эмес, ошондой эле айыл чарба өндүрүшүнүн жана казып алуучу өнөр жайдын тармактарына жана өнөр жайлык же табигый келип чыккан бардык продукцияга, мисалы : шарап, дан, тамеки жалбырагы, мөмө-жемиштер, мал чарбачылыгы, казылып алынган калдыктар, минералдык суулар, сыра, гүлдөр, ун.
(4) Ойлоп табууга патенттерге Союздун өлкөлөрүнүн мыйзамдарында таанылган өнөр жай патенттеринин ар кандай түрлөрү кирет, мисалы: импорттук патенттер, өркүндөтүү патенттери, кошумча патенттер жана күбөлүктөр ж.б.
(*) Макалаларга түшүнүктүү болуу үчүн аталыштар берилген. Кол коюлган (французча) текстте рубрикалар жок.
2-берене [Бирликтин өлкөлөрүнүн жарандарына улуттук режим]
(1) Өнөр жай менчигин коргоого карата Союздун ар бир өлкөсүнүн жарандары Союздун бардык башка өлкөлөрүндө тиешелүү мыйзамдар менен өз жарандарына бериле турган жеңилдиктерден пайдаланышат. ушул Конвенцияда атайын каралган укуктарга зыян келтирет. Мунун негизинде алардын укуктары тигил же бул өлкөнүн жарандарынын укуктары сыяктуу корголот жана алар өз жарандарына белгиленген шарттарды жана формалдуулуктарды камсыз кылуу шартында алардын укуктарына ар кандай кол салууларга каршы бирдей мыйзамдуу каражаттардан пайдаланат. байкалган.
(2) Бирок коргоо талап кылынган өлкөдө жашаган же мекеменин эч кандай шарты Союздун өлкөлөрүнүн жарандарына өнөр жай менчигине болгон укуктардын кайсынысын болбосун пайдалануу үчүн шарт катары коюлушу мүмкүн эмес.
(3) Албетте, соттук жана административдик жол-жоболорго жана соттук жана административдик бийлик органдарынын компетенциясына, ошондой эле жашаган жерин тандоого же адвокатты дайындоого тиешелүү Союздун ар бир өлкөсүнүн мыйзамдарынын жоболору, сакталышы өнөр жай менчиги жөнүндөгү мыйзамдардын күчү менен талап кылынган бойдон калат.
3-статья
Бирликтин өлкөлөрүнүн биринин аймагында жашаган жери же реалдуу жана олуттуу өнөр жай же соода ишканалары бар Бирликке кирбеген өлкөлөрдүн жарандары Союздун өлкөлөрүнүн жарандарына теңештирилет.
4-статья [А. — I. Патенттер, пайдалуу моделдер, өнөр жай үлгүлөрү, товардык белгилер, автордук күбөлүктөр: артыкчылык укугу. — G. Патенттер: өтүнмөнүн бөлүмү]
A. (1) Союздун өлкөлөрүнүн биринде ойлоп табууга, пайдалуу моделге, өнөр жай үлгүсүнө же товардык белгиге патент алууга өтүнмөнү тийиштүү түрдө берген ар кандай жак же мындай адамдын укук мураскери артыкчылык укугунан пайдаланат. төмөндө көрсөтүлгөн мөөнөттө башка өлкөлөрдө арыз берүү.
(2) Союздун ар бир өлкөсүнүн улуттук мыйзамдарына же Союздун өлкөлөрүнүн ортосунда түзүлгөн эки тараптуу же көп тараптуу макулдашууларга ылайык тийиштүү түрдө таризделген улуттук өтүнмөнүн күчүнө ээ болгон ар кандай өтүнмө берүү. артыкчылык укугунун пайда болушу.
(3) Жакшы калыптанган улуттук өтүнмө деп, бул өтүнмөнүн тагдыры кандай болбосун, тиешелүү өлкөдө берүү датасын белгилөө үчүн жетиштүү болгон ар кандай тапшыруу түшүнүлөт.
B. Натыйжада, бул мөөнөттөр аяктаганга чейин Бирликтин башка өлкөлөрүнүн биринде кийинчерээк берилген өтүнмө ушул убакыттын ичинде жасалган аракеттердин негизинде, атап айтканда, башка арыздын негизинде жараксыз деп табылышы мүмкүн эмес. , ойлоп табууну жарыялоо же аны пайдалануу, дизайндын нускаларын сатууга чыгаруу, белгини пайдалануу жана бул аракеттер үчүнчү жактардын кандайдыр бир укуктарын же жеке менчик укугун пайда кыла албайт. Артыкчылык укугун пайда кылган биринчи өтүнмө берилген күнгө чейин үчүнчү жактар тарабынан алынган укуктар Биримдиктин ар бир өлкөсүнүн ички мыйзамдарына ылайык сакталат.
C. (1) Жогоруда айтылган артыкчылыктуу мөөнөттөр ойлоп табууга жана пайдалуу моделге патенттер үчүн он эки айды жана өнөр жай үлгүлөрү жана товардык белгилер үчүн алты айды түзөт.
(2) Бул мөөнөттөр биринчи өтүнмө берилген күндөн тартып башталат; берилген күн мөөнөткө кирбейт.
(3) Эгерде мөөнөттүн акыркы күнү мыйзамдуу майрам же ведомство коргоо талап кылынган өлкөдө арыздарды кабыл алуу үчүн ачык эмес күн болуп саналса, мөөнөт кийинки биринчи иш күнүнө узартылат.
(4) Берилген датасы артыкчылыктуу мезгилдин башталышы болуп саналган биринчи өтүнмө жогорудагы (2) пункттун маанисинде берилген биринчи өтүнмө сыяктуу эле предмет боюнча кийинки өтүнмө болуп эсептелет. Союздун ошол эле өлкөсүндө, эгерде бул мурда берилген өтүнмө кийинки арыз берилген күнү кайра чакыртылып алынса, кыймылсыз калтырылса же четке кагылса, коомдук текшерүү үчүн жеткиликтүү болбосо, ошондой эле ага карата эч кандай укуктар сакталбаса жана ал али туура артыкчылыкка дооматтар үчүн негиз боло элек. Мурда берилген өтүнмө артыкчылык укугун талап кылуу үчүн негиз боло албайт.
D. (1) Мурда берилген өтүнмөнүн негизинде артыкчылыктан пайдаланууну каалаган ар бир адам өтүнмө берилген датаны жана ал берилген өлкөнү көрсөтүү менен арыз берүүгө тийиш. Ар бир өлкө мындай арыз качан берилиши керектигин аныктайт.
(2) Бул көрсөткүчтөр компетенттүү орган тарабынан чыгарылган басылмаларда, атап айтканда, аларга тиешелүү патенттерде жана сыпаттамаларда көрсөтүлүүгө тийиш.
(3) Союздун өлкөлөрү артыкчылык жөнүндө декларацияны тапшырган адамдан мурда берилген өтүнмөнүн көчүрмөсүн (сүрөттөмө, чиймелер ж.б.) берүүнү талап кыла алат. Бул арызды кабыл алган мекеме тарабынан күбөлөндүрүлгөн көчүрмө эч кандай легалдаштырууну талап кылбайт жана бардык учурларда кийинки арыз берилген күндөн тартып үч айдын ичинде эч кандай алым төлөбөстөн каалаган убакта берилиши мүмкүн. Бул мекеме тарабынан берилген арыз берилген дата жөнүндө маалымкат жана котормосу тиркелүүсүн талап кылууга укук берилет.
(4) Өтүнмө берилген учурда артыкчылыкты жарыялоо үчүн башка эч кандай формалдуулук талап кылынбайт. Союздун ар бир өлкөсү ушул статьяда каралган формалдуулуктарды сактабоодон келип чыккан кесепеттерди аныктайт, бирок бул кесепеттер артыкчылык укугун жоготкондон оор болушу мүмкүн эмес.
(5) Келечекте кошумча далилдер талап кылынышы мүмкүн.
Мурунку арыздын негизинде артыкчылыкты талап кылган жак ошол арыздын номерин көрсөтүүгө милдеттүү; ал көрсөтүү жогорудагы (2) пунктта каралган тартипте жарыяланат.
E. (1) Өнөр жай үлгүсү пайдалуу моделге өтүнмө берүүнүн негизинде артыкчылык укугун пайдаланган өлкөдө берилсе, өнөр жай үлгүлөрү үчүн белгиленген мөөнөт артыкчылык мөөнөтү болуп саналат.
(2) Мындан тышкары, өлкөгө патентке өтүнмө берүүнүн негизинде артыкчылык укугун пайдалануу менен пайдалуу моделге өтүнмө берүүгө уруксат берилет жана тескерисинче.
F. Союздун бир дагы өлкөсү өтүнмө ээси бир нече артыкчылыктарды, анын ичинде ар кайсы өлкөлөрдө белгиленген артыкчылыктарды талап кылган же бир же бир нече артыкчылыкты талап кылган өтүнмөнүн негизинде патент өтүнүчүн четке кагууга укуксуз. , өтүнмөгө же артыкчылык суралган өтүнмөлөргө кирбеген бир же бир нече элементтерди камтыйт, эгерде эки учурда тең өлкөнүн мыйзамдары боюнча ойлоп табуунун бирдиктүүлүгү жок болсо.
Артыкчылык талап кылынган өтүнмөгө же өтүнмөгө кирбеген элементтерге карата, кийинки өтүнмөнү берүү кадимки шарттарда артыкчылык укугун берет.
G. (1) Эгерде экспертиза патентке өтүнмө татаал деп тапса, өтүнмө ээси өтүнмөнүн ар биринин датасы катары баштапкы өтүнмөнүн датасын жана зарыл болгон учурда өтүнмөнүн артыкчылыктарын сактап, өтүнмөнү бир нече өзүнчө өтүнмөлөргө бөлө алат. артыкчылык укугу.
(2) Өтүнмө ээси ошондой эле өз демилгеси боюнча ар бир өзүнчө өтүнмөнүн датасы катары баштапкы өтүнмөнүн датасын жана зарыл болгон учурда артыкчылык укугунун артыкчылыктарын сактап калуу менен патентке өтүнмөнү бөлүштүрө алат. Союздун ар бир өлкөсү мындай бөлүнүүгө уруксат берилген шарттарды аныктоодо эркин болот.
H. Артыкчылык билдирилген ойлоп табуунун айрым элементтери, эгерде ал элементтер өтүнмөнүн документтеринин текстинде ачык-айкын көрсөтүлбөсө, өтүнмөнүн ойлоп табуунун ойлоп табуунун ойлоп табуунун ойлоп табуунун ойлоп табуунун ойлоп табуунун ойлоп табуунун ойлоп табуунун формуласында келип чыккан өлкөдө жок деген негиздер боюнча артыкчылыктан баш тартууга болбойт.
I. (1) Өтүнмө ээлери өздөрүнүн тандоосу боюнча патентке же ойлоп табууга автордук укукка өтүнмө берүүгө укуктуу болгон өлкөдө берилген ойлоп табуучунун күбөлүгүнө өтүнмөлөр ушул статьяда каралган артыкчылык укугун берет. патенттик өтүнмөлөр менен бирдей шарттарда жана ошол эле натыйжаларда.
(2) Өтүнмө ээлери өздөрүнүн тандоосу боюнча патентке же ойлоп табууга автордук укукка өтүнмө берүүгө укуктуу болгон өлкөдө, ойлоп табууга автордук укукка өтүнмө ээси ушул берененин жоболорун эске алуу менен пайдаланат. патентке өтүнмөлөр, патентке, пайдалуу моделге же ойлоп табууга автордук күбөлүккө өтүнмөнүн негизиндеги артыкчылык укугу.
4bis статья. [Патенттер: ар кайсы өлкөлөрдө бир эле ойлоп табуу үчүн алынган патенттердин көз карандысыздыгы]
(1) Союздун өлкөлөрүнүн жарандары тарабынан Союздун ар кайсы өлкөлөрүндө өтүнмө берилген патенттер Союздун мүчөлөрү же болбосо башка өлкөлөрдө бир эле ойлоп табууга алынган патенттерге көз каранды эмес.
(2) Бул жобону эч кандай чектөөсүз, тактап айтканда, артыкчылыктуу мезгилде берилген патенттер укуктарды жараксыз деп табуу жана токтотуу негиздери боюнча да, ошондой эле алардын колдонулушунун нормалдуу узактыгын аныктоо шарттары боюнча да көз карандысыз экендиги каралууга тийиш.
(3) Бул жобо ал күчүнө кирген учурда болгон бардык патенттерге карата колдонулат.
(4) Ал кошулуу учурунда эки тарапта тең болгон патенттерге карата жаңы өлкөлөр кошулган учурда да колдонулат.
(5) Артыкчылыктын артыкчылыктары менен берилген патенттер Союздун ар кайсы өлкөлөрүндө, эгерде алар өтүнмө берилген же артыкчылыксыз берилген болсо, ошондой эле күчүндө болот.
4-берене тер. [Патенттер: патентте айтылган ойлоп табуучу]
Ойлоп табуучу патентте ушундай деп аталууга укуктуу.
4-квартал. [Патенттер: мыйзам тарабынан сатууга чектөө коюлган учурда патентке жөндөмдүүлүк]
Патенттелген же патенттелген процессте өндүрүлгөн продукцияны сатуу улуттук мыйзамдарга ылайык чектөөлөргө же кыскартууларга дуушар болот деген негизде патенттен баш тартууга жана патентти жараксыз деп табууга болбойт.
5-статья [А. Патенттер: объекттерди ташып келүү, колдонбоо же жетишсиз пайдалануу, милдеттүү лицензиялар. B. Өнөр жай үлгүлөрү: пайдаланбоо, объекттерди алып келүү. C. Товардык белгилер: колдонбоо, формадагы айырмачылык, биргелешкен менчик ээлери тарабынан колдонуу. D. Патенттер, пайдалуу моделдер, соода белгилери, өнөр жай үлгүлөрү: маркалар]
А. (1) Патент ээсинин патент берилген өлкөгө Союздун өлкөсүндө өндүрүлгөн объекттерди ташып келүүсү ага негизделген укуктардын жоголушуна алып келбейт.
(2) Союздун ар бир өлкөсү, мисалы, патент берген өзгөчө укукту жүзөгө ашырууда келип чыгышы мүмкүн болгон кыянаттыктарды болтурбоо үчүн милдеттүү лицензияларды берүүнү караган мыйзамдык чараларды көрүүгө укуктуу, мисалы, ойлоп табууну колдонуу.
(3) Патентке болгон укуктан ажыратуу милдеттүү лицензияларды берүү бул кыянаттыктарды болтурбоо үчүн жетишсиз болгон учурда гана каралышы мүмкүн. Биринчи милдеттүү лицензия берилген күндөн тартып эки жыл өткөнгө чейин патентти алып коюу же жокко чыгаруу актысы жасалышы мүмкүн эмес.
(4) Милдеттүү лицензия патентке өтүнмө берилген күндөн тартып төрт жыл же патент берилген күндөн тартып үч жыл өткөнгө чейин колдонулбаган же жетишсиз пайдаланган себептер боюнча талап кылынышы мүмкүн эмес. кийинчерээк кайрылууга болот; патент ээси өзүнүн аракетсиздиги жүйөлүү себептерден улам болгонун далилдесе, милдеттүү лицензияны берүүдөн баш тартылат. Мындай милдеттүү лицензия эксклюзивдүү эмес лицензия болуп саналат жана ал тургай сублицензия түрүндө да өткөрүлүп берилиши мүмкүн, бирок бул лицензияны пайдалануучу өнөр жай же коммерциялык ишкананын бир бөлүгү менен бирге гана.
(5) Жогорудагы жоболор пайдалуу моделдерге mutatis mutandis колдонулат.
B. Өнөр жай үлгүлөрүн коргоо корголуучу объекттерге окшош объекттерди пайдаланбагандыктан же ташып келүүдөн улам токтотулушу мүмкүн эмес.
C. (1) Эгерде кайсы бир өлкөдө катталган белгини колдонуу милдеттүү болсо, анда каттоо акылга сыярлык убакыт өткөндөн кийин гана жана кызыкдар адам анын талаптарын аткарбагандыгынын себептерин негиздөө үчүн далилдерди келтирбесе гана жокко чыгарылышы мүмкүн. акт.
(2) Товардык белгини анын ээсинин Союздун кайсы бир өлкөлөрүндө катталгандан белгинин айырмалоочу мүнөзүн өзгөртпөгөн айрым элементтери менен гана айырмаланган формада пайдалануусу каттоону жокко чыгарбайт жана чектөө койбойт. белгиге берилген коргоо.
(3) Коргоо суралып жаткан өлкөнүн мыйзамдарынын жоболоруна ылайык белгинин тең ээлери катары эсептелген тармактардын же кесиптердин бирдей же окшош продукцияга бир эле белгини бир эле учурда колдонуусу белгини каттоого тоскоолдук кылбайт жана Эгерде мындай колдонуу коомчулукту адаштырбаса же коомдук кызыкчылыкка карама-каршы келбесе, Союздун кайсы болбосун өлкөсүндө аталган белгиге берилген коргоону эч качан чектебейт.
D. Укуктарды таануу үчүн буюмда эч кандай патент, пайдалуу модель, товардык белгини каттоо же өнөр жай үлгүсүнүн депозити талап кылынбайт.
5bis статья. [Өнөр жай менчик укуктарынын бардык түрлөрү: укуктарды сактоо үчүн жыйымдарды төлөө үчүн жеңилдетилген мезгил; патенттер: калыбына келтирүү]
(1) Өнөр жай менчигине укуктарды колдоо үчүн жыйымдарды төлөөгө, эгерде мындай алым улуттук мыйзамдарда каралса, кошумча алым төлөө шарты менен алты айдан кем эмес мөөнөт берилет.
(2) Союздун өлкөлөрү алым төлөнбөгөндүктөн жараксыз болуп калган ойлоп табууларга патенттерди калыбына келтирүүнү камсыз кылууга укуктуу.
5-берене тер. [Патенттер: транспорт каражаттарынын курамына кирген патенттелген объектилерди бекер колдонуу]
Биримдиктин ар бир өлкөсүндө төмөнкүлөр патент ээсинин укуктарын бузуу катары каралбайт:
1. Союздун башка өлкөлөрүнүн кемелеринин бортунда анын патентинин предмети болуп саналган каражаттарды корпуста, машиналарда, такелаждарда, механизмдерде жана башка жабдууларда пайдалануу, эгерде бул кемелер убактылуу же кокусунан ушул өлкөнүн сууларында болгондо. эгерде бул каражаттар кеменин муктаждыктары үчүн гана колдонулса.
2. Союздун башка өлкөлөрүнүн аба же жердеги транспорт каражаттарын конструкциялоодо же эксплуатациялоодо патенттин предмети болуп саналган каражаттарды же бул транспорт каражаттары үчүн көмөкчү жабдууларды пайдалануу, эгерде бул транспорт каражаттары убактылуу же кокусунан ушул өлкөдө жайгашкан болсо.
5-квартал. [Патенттер: импорттук өлкөдө патенттелген процесс менен жасалган продукцияны импорттоо]
Эгерде продукт аталган продукцияны өндүрүү ыкмасын коргогон патенти бар Союздун өлкөсүнө импорттолсо, патент ээси импорттолуучу товарга карата импорттоочу өлкөнүн мыйзамдары берген бардык укуктарга ээ болот. ага ошол өлкөдө өндүрүлгөн продукцияга карата өндүрүш ыкмасына патенттин негизинде.
5-статья. [Өнөр жай үлгүлөрү]
Өнөр жай үлгүлөрү Биримдиктин бардык өлкөлөрүндө корголот.
6-статья [Белгилер: каттоо шарттары; ар кайсы өлкөлөрдө бир эле белгини коргоонун көз карандысыздыгы]
(1) Товардык белгилерди берүүнүн жана каттоонун шарттары Союздун ар бир өлкөсүндө анын улуттук мыйзамдары менен аныкталат.
(2) Бирок, Союздун өлкөсүнүн жараны тарабынан Союздун кайсы болбосун башка өлкөсүндө жарыяланган белги ал чыгарылган өлкөдө декларацияланбаган, катталбаган же узартылбаган деген негизде четке кагылышы же жараксыз деп табылышы мүмкүн эмес.
(3) Союздун кайсы бир өлкөсүндө белгиленген тартипте катталган белги Союздун башка өлкөлөрүндө, анын ичинде келип чыккан өлкөдө катталган белгилерден көз карандысыз катары каралат.
6bis статья. [Белгилер: белгилүү соода белгилери]
(1) Союздун өлкөлөрү администрациянын демилгеси боюнча, эгерде буга ошол өлкөнүн мыйзамдары тарабынан жол берилсе, же кызыкдар жактын өтүнүчү боюнча каттоодон баш тартууга же жараксыз деп табууга жана колдонууга тыюу салууга милдеттенишет. катталган өлкөнүн компетенттүү органы тарабынан аныкталган же колдонулуучу өлкөнүн компетенттүү органы аныктаган белги менен чаташтырууга жөндөмдүү болгон башка белгини кайра чыгаруу, имитациялоо же которуу болуп саналган товардык белги ушул Конвенциянын бенефициарынын жана окшош же окшош продуктылар үчүн колдонулат. Бул жобо белгинин маанилүү компоненти ушундай белгилүү белгини кайра чыгаруу же аны менен чаташтырууга жөндөмдүү болгон имитация болуп саналган учурларга да тиешелүү.
(2) Мындай белгини жокко чыгаруу жөнүндө доо коюу үчүн белги катталган күндөн тартып эсептелген беш жылдан кем эмес мөөнөткө жол берилет. Союздун өлкөлөрү белгини пайдаланууга тыюу салуу талап кылынышы мүмкүн болгон мөөнөттү белгилөөгө укуктуу.
(3) Катталган же кара ниеттик менен колдонулган белгилерди колдонууну жокко чыгаруу же тыюу салуу жөнүндө доо коюунун мөөнөтү белгиленбейт.
6-статья. [Белгилери: Мамлекеттик гербдерге, расмий контролдук белгилерине жана өкмөттөр аралык уюмдардын эмблемаларына карата тыюу салуулар]
(1) (а) Союздун өлкөлөрү каттоодон баш тартууга же жараксыз деп табууга жана тиешелүү чаралар менен соода белгилери катары же бул белгилердин элементтери катары курал-жарактарды, желектерди жана башка улуттук гербдерди колдонууга тыюу салууга макул болушат. Союздун, алардын официалдуу белгилерин жана белгилерин компетенттуу органдардын уруксатысыз контролдоо жана гарантиялоо, ошондой эле геральдика кез карашынан алганда муну кандайдыр бир тууроо.
(b) Жогорудагы (а) пунктчасында баяндалган жоболор гербдерге, желектерге жана башка эмблемаларга, аббревиатураларга же Союздун бир же бир нече өлкөлөрү мүчө болуп саналган эл аралык өкмөттөр аралык уюмдардын толук аталыштарына бирдей колдонулат. гербдерди, желектерди жана башка эмблемаларды, кыскартылган же толук аталыштары, алар буга чейин аларды коргоого багытталган аракеттеги эл аралык келишимдердин предмети болуп саналат.
(c) Союздун бир дагы өлкөсү жогорудагы (b) пунктчасынын жоболорун ушул Конвенция ошол өлкөдө күчүнө киргенге чейин ак ниеттүүлүк менен алынган укуктардын ээлерине зыян келтирүү үчүн колдонууга милдеттүү эмес. Эгерде жогорудагы (а) пунктчасында көрсөтүлгөн колдонуу же каттоо коомчулукта каралып жаткан уюм менен гербдердин, желектердин, эмблемалардын ортосунда байланыш бар деген ойду жаратпаса, Бирликтин өлкөлөрү бул жоболорду колдонууга милдеттүү эмес. , аббревиатуралар же толук аталыштар, же эгерде аны колдонуу же каттоо ачык колдонуучу менен субъекттин ортосундагы мамилеге коомчулукту адаштырууга арналбаса.
(2) Расмий белгилерди жана контролдук жана кепилдик белгилерин пайдаланууга тыюу салуу аларды камтыган белгилер бир түрдөгү же окшош товарларга карата колдонулууга арналган учурларда гана колдонулат.
(3) (а) Бул жоболорду колдонуу үчүн Союздун өлкөлөрү Эл аралык бюро аркылуу бири-бирине улуттук гербдердин, расмий белгилердин жана контролдук белгилердин тизмесин жана алар каалаган же каалашкан кепилдикти берүүгө макул болушат. келечекте толугу менен же белгилүү бир чектөөлөр менен ушул беренелердин коргоосу астында жайгаштыруу, ошондой эле бул тизмелерге кийин киргизилген бардык өзгөртүүлөр жөнүндө билдирүү. Союздун ар бир өлкөсү ага жиберилген белгилерди коомчулук менен өз убагында тааныштырууну камсыз кылат.
Бирок мындай билдирүү мамлекеттик желектер үчүн милдеттүү эмес.
(b) Ушул статьянын (1) пунктунун (b) пунктчасында көрсөтүлгөн жоболор гербдерге, желектерге жана башка эмблемаларга, аббревиатураларга же эл аралык өкмөттөр аралык уюмдардын толук аталыштарына карата колдонулат, алар акыркысы тарабынан акыркысы тарабынан билдирилген. Эл аралык бюро аркылуу Союздун өлкөлөрү.
(4) Союздун ар бир өлкөсү билдирүүнү алган күндөн тартып он эки айдын ичинде Эл аралык бюро аркылуу кызыкдар өлкөгө же эл аралык өкмөттөр аралык уюмга өзүнүн мүмкүн болгон каршы пикирин билдире алат.
(5) Мамлекеттик желектерге карата жогоруда (1) пунктта каралган чаралар 1925-жылдын 6-ноябрынан кийин катталган белгилерге гана колдонулат.
(6) Мамлекеттик гербдерге карата, тууларды кошпогондо, ошондой эле Союздун өлкөлөрүнүн расмий белгилерине жана айырмалоо белгилерине, гербдерге, желектерге жана башка эмблемаларга, эл аралык өкмөттөр аралык уюмдардын кыскартылган же толук аталыштарына карата; бул жоболор жогоруда (3) пунктта каралган билдирүүнү алгандан кийин эки ай өткөндөн кийин катталган белгилер үчүн гана колдонулат.
(7) Ак ниетсиз аракеттер жасалган учурда, мамлекеттер 1925-жылдын 6-ноябрына чейин катталган, мамлекеттик гербдерди, белгилерди жана белгилерди камтыган белгилерди да жокко чыгарууга укуктуу.
(8) Өз өлкөлөрүнүн мамлекеттик гербдерин, расмий белгилерин жана белгилерин колдонууга уруксаты бар ар бир өлкөнүн жарандары аларды башка өлкөнүн ошол эле белгилерине окшош болсо да пайдалана алышат.
(9) Союздун өлкөлөрү соодада Союздун башка өлкөлөрүнүн мамлекеттик гербдерин уруксатсыз пайдаланууга тыюу салууга милдеттенишет, эгерде мындай пайдалануу буюмдун келип чыгышы боюнча адашууга алып келиши мүмкүн.
(10) Жогорудагы жоболор 6-статьянын В бөлүмүнүн (3) пунктунда каралган, уруксатсыз гербдер, желектер жана белгилерге карата каттоодон баш тартууга же жараксыз деп табууга укуктарды жүзөгө ашыруусуна тоскоолдук кылбайт. Союздун өлкөсүндө кабыл алынган башка мамлекеттик эмблемалар же расмий белгилер жана белгилер, ошондой эле жогоруда (1) пунктта саналып өткөн эл аралык өкмөттөр аралык уюмдардын айырмалоочу белгилери.
6-квартал. [Белгилери: кол которуу]
(1) Эгерде Союздун өлкөсүнүн мыйзамдарына ылайык, белгини өткөрүп берүү, эгерде ал белги таандык болгон өнөр жай же соода мекемесин өткөрүп берүү менен бир убакта ишке ашса гана жарактуу болуп саналса, мындай өткөрүп берүү үчүн жетиштүү болот. ошол өлкөдө жайгашкан өнөр жай же соода мекемесинин бир бөлүгү сатып алуучуга өткөрүлүп берилген белги бар продукцияны өндүрүүгө же сатууга өзгөчө укук менен бирге өткөнү жарактуу.
(2) Бул жобо Союздун өлкөлөрүнө сатып алуучу тарабынан колдонулушу коомчулукту, атап айтканда, келип чыгышы, табияты же маанилүү сапаттары боюнча чындыгында адаштырышы мүмкүн болгон белгини өткөрүп берүүнү жарактуу катары кароо милдеттенмесин жүктөбөйт. белги коюлган буюмдардын.
6-статья. [Белгилер: Биримдиктин бир өлкөсүндө катталган белгилерди Биримдиктин башка өлкөлөрүндө коргоо (башкаруу «болбосун»)]
A. (1) Ар бир товардык белги өзүнүн келип чыккан өлкөсүндө тийиштүү түрдө катталган, ушул статьяда көрсөтүлгөн шарттарды эске алуу менен Союздун башка өлкөлөрүндө колдонулушу мүмкүн жана кандай болсо ошондой корголушу мүмкүн. Бул өлкөлөр каттоону жыйынтыктаганга чейин компетенттүү орган тарабынан чыгарылган өлкөдө каттоо жөнүндө күбөлүктүн көрсөтүлүшүн талап кылышы мүмкүн. Мындай күбөлүктү мыйзамдаштыруу талап кылынбайт.
(2) Өтүнмө ээсинин реалдуу жана олуттуу өнөр жай же коммерциялык мекемеси бар Бирликтин өлкөсү, ал эми Союздун ичинде мындай мекемеси жок болсо, анын резиденциясы болгон Союздун өлкөсү, ал эми резиденциясы болбосо, Союздун өлкөсү келип чыккан өлкө болуп саналат. Союздун чегинде, эгерде ал Союздун өлкөсүнүн жараны болсо, өлкөнүн жарандыгы.
B. Ушул статьяда каралган товардык белгилер төмөнкү учурларда гана каттоодон баш тартылышы же жараксыз деп табылышы мүмкүн:
1) эгерде белгилер коргоо суралып жаткан өлкөдө үчүнчү жактар сатып алган укуктарга таасир этиши мүмкүн болсо;
2) эгерде белгилер айырмалоочу белгилери жок болсо же соодада продукциянын түрүн, сапатын, санын, арналышын, наркын, чыгарылган жерин же аларды даярдоо убактысын көрсөтүү үчүн колдонулушу мүмкүн болгон белгилерден же көрсөткүчтөрдөн гана түзүлсө; же коргоо суралып жаткан өлкөнүн күнүмдүк тилинде же ак ниеттүү жана белгиленген коммерциялык практикасында жалпы кабыл алынган;
3) эгерде белгилер адеп-ахлакка же коомдук тартипке карама-каршы келсе жана, атап айтканда, коомчулукту адаштырышы мүмкүн болсо. Белги, эгерде ал белгинин өзү мамлекеттик саясатка тиешелүү болбосо, белги мыйзамынын кандайдыр бир жобосуна карама-каршы келгендиктен гана мамлекеттик саясатка карама-каршы келет деп эсептелиши мүмкүн эмес.
Бирок, 10-статьянын колдонулушу бойдон калууда.
C. (1) Белги коргоого жарамдуу экенин аныктоо үчүн бардык фактылык жагдайлар, өзгөчө белгини колдонуунун узактыгы эске алынууга тийиш.
(2) Товардык белгилер Союздун башка өлкөлөрүндө алар чыгарылган өлкөдө корголгон белгилерден белгилердин айырмалоочу мүнөзүн өзгөртпөгөн элементтери боюнча гана айырмаланган жана товардык белгилердин иденттүүлүгүнө таасир этпеген негизде гана четке кагылышы мүмкүн эмес. алар аталган келип чыккан өлкөдө катталган формадагы белгилер.
D. Эгерде коргоо суралып жаткан белги чыгарылган өлкөдө катталбаса, ушул берененин жоболорунан эч ким пайда ала албайт.
E. Бирок чыгарылган өлкөдө белгини каттоону узартуу эч кандай учурда белги катталган Союздун башка өлкөлөрүндө каттоону жаңыртуу милдетин алып келбейт.
F. Артыкчылыктан алынган жеңилдиктер белгини каттоого берилген өтүнмөлөр боюнча 4-статьяда көрсөтүлгөн мөөнөттө, эгерде келип чыккан өлкөдө каттоо ошол мөөнөттөн кийин жүргүзүлсө да, сакталат.
6-берене сексилер. [Белгилери: тейлөө белгилери]
Биримдиктин өлкөлөрү тейлөө белгилерин коргоого милдеттенишет. Алардан бул белгилерди каттоону камсыз кылуу талап кылынбайт.
6-статья. [Белгилер: ээсинин уруксатысыз ээсинин агенти же өкүлү тарабынан каттоо]
(1) Эгерде Союздун өлкөлөрүнүн биринде белгинин ээси болуп саналган адамдын агенти же өкүлү, ээсинин уруксатысыз, ошол белгинин бир же бир нечесинде өзүнүн атынан бул белгини каттоого арыз берген учурда. өлкөлөрдө, менчик ээси каттоого бөгөт коюуга же аны жокко чыгарууну талап кылууга, же эгерде өлкөнүн мыйзамдары жол берсе, анын пайдасына кайра каттоону талап кылууга укуктуу, эгерде агент же өкүл анын аракетин актоочу далилдерди келтирбесе.
(2) Белги ээси, (1) пунктта каралган шарттарды эске алуу менен, эгерде ал мындай пайдаланууга макулдук бербесе, белгини ишенимдүү адам же өкүл тарабынан пайдаланууга жол бербөөгө укуктуу.
(3) Улуттук мыйзамдарда белгинин ээси ушул бөлүмдө каралган укуктарды ишке ашырууга тийиш болгон адилеттүү мөөнөт каралышы мүмкүн.
7-статья [Белгилер: маркалануучу буюмдун мүнөзү]
Товардык белги арналган товардын мүнөзү эч кандай учурда белгини каттоого тоскоол боло албайт.
7bis статья. [Белгилер: жамааттык белгилер]
(1) Союздун өлкөлөрү каттоого өтүнмөлөрдү кабыл алууга жана бар болгон өлкөнүн мыйзамдарына карама-каршы келбеген жамааттарга таандык болгон жамааттык белгилерди, эгерде бул коллективдер өнөр жай же коммерциялык ишкананын ээлери болбосо да, коргоого милдеттенишет.
(2) Ар бир өлкө жамааттык белгини коргоонун өзгөчө шарттарын аныктайт жана эгерде белги коомдук кызыкчылыкка карама-каршы келсе коргоодон баш тарта алат.
(3) Бирок, бар болгон өлкөнүн мыйзамдарына карама-каршы келбеген топ коргоо суралып жаткан өлкөдө жайгашкан эмес деген негизде мындай белгилерди коргоодон баш тартылышы мүмкүн эмес. ал өлкөнүн мыйзамдарына ылайык түзүлгөн эмес.
8-берене [Компаниянын аталыштары]
Фирмалык аталыш Биримдиктин бардык өлкөлөрүндө милдеттүү түрдө берилбестен же каттоосуз жана ал товардык белгинин бир бөлүгү болуп эсептелбегенине карабастан корголот.
9-статья
(1) Товардык белгиге же фирмалык аталышка мыйзамсыз ээ болгон ар кандай продукты Союздун ошол белги же фирмалык аталышы укуктук коргоого укугу бар өлкөлөргө ташып келүүдө камакка алынат.
(2) Ушул сыяктуу эле, камакка алуу мыйзамсыз маркировкалоо жүргүзүлгөн өлкөдө же товар импорттолгон өлкөлөрдө жүргүзүлөт.
(3) Камакка алуу ар бир өлкөнүн ички мыйзамдарына ылайык мамлекеттик прокурордун, же башка компетенттүү органдын, же кызыкдар тараптын — жеке же юридикалык жактын талабы боюнча жүргүзүлөт.
(4) Бийликтер транзиттик продукцияны алып коюуга милдеттүү эмес.
(5) Эгерде өлкөнүн мыйзамдары алып келүүдө камоого жол бербесе, камак импортко тыюу салууга же ички конфискацияга алмаштырылат.
(6) Эгерде өлкөнүн мыйзамдары импортту камакка алууга да, алып келүүгө тыюу салууга да, өлкөнүн ичинде алып коюуга да жол бербесе, анда мындай мыйзамга тиешелүү өзгөртүүлөр киргизилгенге чейин, бул чаралар Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык ушундай актылар жана каражаттар менен алмаштырылат. ал өлкө мындай учурда ошол өлкөнүн жарандарынын укуктарын камсыздайт.
10 -статья.
(1) Мурунку статьянын жоболору продукциянын келип чыгышынын же даярдоочунун, даярдоочунун же соодагердин идентификациясынын аныктыгынын түз же кыйыр түрдө жалган көрсөтмөлөрү колдонулган учурда колдонулат.
(2) Кызыкдар тарап, жеке же юридикалык жак болобу, бул продуктуну өндүрүү, өндүрүү же сатуу менен алектенген ар кандай өндүрүүчү, даярдоочу же соодагер, же болбосо буюмдун келип чыккан жери катары жалган көрсөтүлгөн аймакта түзүлгөн, же аймак жайгашкан аймакта, же жалган көрсөтүлгөн өлкөдө же келип чыгышын жалган көрсөтүү колдонулган өлкөдө.
10bis статья. [Адилетсиз атаандаштык]
(1) Союздун өлкөлөрү Союзга катышкан өлкөлөрдүн жарандарын кара ниет атаандаштыктан натыйжалуу коргоону камсыз кылууга милдеттүү.
(2) Адилетсиз атаандаштык актысы — өнөр жай жана коммерциялык маселелерде адилеттүү практикага карама-каршы келген ар кандай атаандаштык актысы.
(3) Атап айтканда, төмөнкүлөргө тыюу салынат:
1) атаандаштын түзүлүшүнө, продукциясына же өнөр жайлык же коммерциялык ишмердигине карата кандайдыр бир жол менен баш аламандыктарды жаратышы мүмкүн болгон бардык аракеттер;
2) коммерциялык иштин жүрүшүндө атаандаштын ишкердигин, продукциясын же өндүрүштүк же коммерциялык ишмердүүлүгүн дискредитациялоого жөндөмдүү жалган дооматтар;
3) коммерциялык иштин жүрүшүндө пайдалануу товарлардын мүнөзүнө, жасалуу ыкмасына, касиеттерине, пайдаланууга жарактуулугуна же санына карата коомчулукту адаштырышы мүмкүн болгон көрсөтүүлөр же билдирүүлөр.
10-берене тер. [Товардык белгилер, фирмалык аталыштар, жалган көрсөтмөлөр, адилетсиз атаандаштык: коргоо каражаттары, сотко кайрылуу укугу]
(1) Союздун өлкөлөрү 9, 10 жана 10 bis статьяларында көрсөтүлгөн бардык аракеттерге натыйжалуу бөгөт коюу үчүн Союздун башка өлкөлөрүнүн жарандарын мыйзамдуу каражаттар менен камсыз кылууга милдеттенишет.
(2) Мындан тышкары, алар өз өлкөлөрүнүн мыйзамдарына карама-каршы келбеген жана кызыкдар өнөр жайчылардын, өндүрүүчүлөрдүн же соодагерлердин өкүлдөрү болгон союздарга жана ассоциацияларга сот же административдик бийлик органдары аркылуу иш-аракет кылууга мүмкүндүк берүүчү чараларды көрүүгө милдеттенишет. 9, 10 жана 10 bis статьяларында каралган аракеттерге бөгөт коюу үчүн коргоо талап кылынган өлкөнүн мыйзамдары тарабынан жол берилген өлчөмдө ошол өлкөнүн союздары жана бирикмелери үчүн.
11 -статья.
(1) Союздун өлкөлөрү өздөрүнүн ички мыйзамдарына ылайык патентке жарамдуу ойлоп табууларга, пайдалуу моделдерге, өнөр жай үлгүлөрүнө жана ушул мамлекеттердин биринин аймагында уюштурулган расмий же расмий таанылган эл аралык көргөзмөлөргө коюлган продукцияга убактылуу коргоону беришет. өлкөлөр.
(2) Бул убактылуу коргоо 4-статьяда белгиленген мөөнөттөрдү узартпайт. Артыкчылык укугу кийинчерээк талап кылынса, ар бир өлкөнүн компетенттүү органы продукцияны көргөзмөгө койгон күндөн тартып мөөнөттү эсептей алат. .
(3) Ар бир өлкө көргөзмөгө коюлган объекттин инсандыгын жана анын көргөзмөгө коюлган күнүн тастыктоо үчүн зарыл деп эсептеген документтерди талап кыла алат.
12-статья [Өнөр жай менчигинин атайын улуттук кызматтары]
(1) Союздун ар бир өлкөсү ойлоп табууларга, пайдалуу моделдерге, өнөр жай үлгүлөрүнө жана товардык белгилерге патенттер боюнча коомчулуктун билими үчүн атайын өнөр жай менчигинин кеңсесин жана борбордук репозиторийди түзүүгө милдеттенет.
(2) Бул кызмат расмий мезгилдүү бюллетенди чыгарат. Ал дайыма билдирүүлөрдү жазат:
(а) патенттелген ойлоп табуулардын кыскача аталышы менен берилген патенттердин ээлеринин аты-жөнү;
(б) катталган белгилердин репродукциялары.
13-статья [Союздук Ассамблея]
(1) (а) Союздун 13-17-статьялары менен байланышкан Союздун өлкөлөрүнөн турган Ассамблеясы болот.
(b) Ар бир өлкөнүн өкмөтү бир делегат менен көрсөтүлөт, анын депутаттары, кеңешчилери жана эксперттери болушу мүмкүн.
(c) Ар бир делегациянын чыгымдарын аны дайындаган өкмөт көтөрөт.
(2) (а) Ассамблея:
(i) Союзду сактоого жана өнүктүрүүгө жана ушул Конвенцияны колдонууга тиешелүү бардык маселелерди карайт;
(ii) Интеллектуалдык менчиктин Бүткүл дүйнөлүк уюмун түзүү жөнүндө Конвенцияда (мындан ары — Уюм) каралгандай, Интеллектуалдык менчиктин Эл аралык бюросуна (мындан ары — Эл аралык бюро) көрсөтмөлөрдү берет. 13-17-статьялар менен байланышпаган Союздун өлкөлөрүнүн сын-пикирлерин эске алуу менен кайра кароо боюнча конференцияларды;
(iii) Уюмдун Генералдык директорунун Союзга тиешелүү отчетторун жана ишмердүүлүгүн карайт жана бекитет жана Союздун компетенциясына кирген маселелер боюнча ага бардык зарыл көрсөтмөлөрдү берет;
(iv) Ассамблеянын Аткаруу комитетинин мүчөлөрүн шайлайт;
(v) Аткаруу комитетинин отчетторун карайт жана бекитет жана анын ишин бекитет жана ага көрсөтмөлөрдү берет;
(vi) программаны аныктайт, Бирликтин эки жылдык бюджетин кабыл алат жана анын финансылык отчетун бекитет;
(vii) Бирликтин финансылык регламентин бекитет;
(viii) Союздун максаттарын ишке ашыруу үчүн зарыл деп эсептеген эксперттик комитеттерди жана жумушчу топторду түзөт;
(ix) анын жыйындарына кандай мүчө эмес өлкөлөр жана кайсы өкмөттөр аралык жана эл аралык өкмөттүк эмес уюмдар байкоочу катары киргизилиши мүмкүн экендигин аныктоо;
(x) 13-17-статьяларга түзөтүүлөрдү кабыл алуу;
(xi) Союздун максаттарына жетүүгө багытталган ар кандай башка тиешелүү иш-аракеттерди жүргүзүү;
(xii) ушул Конвенциядан келип чыккан бардык башка функцияларды аткарат;
(xiii) анын макулдугу менен Уюмду түзүүчү Конвенция тарабынан ага берилген укуктарды ишке ашырат.
(b) Уюм башкарган башка Союздарды кызыктырган маселелер боюнча Ассамблея Уюмдун Координациялык комитетинин пикирин уккандан кийин чечимдерди кабыл алат.
(3) (а) (b) пунктчасынын жоболорун эске алуу менен делегат бир гана өлкөнүн өкүлү боло алат.
(b) Атайын макулдашуу боюнча чогулган жана алардын ар бири үчүн 12-статьяда каралган өнөр жай менчигинин атайын улуттук кызматынын маанисине ээ болгон жалпы ведомствону түзгөн Союздун өлкөлөрү бири-бирин талкуулоодо биргелешкен өкүл боло алышат. алар.
(4) (а) Ассамблеянын ар бир мүчөсү бир добушка ээ.
(b) Ассамблеяга мүчө өлкөлөрдүн жарымы кворумду түзөт.
(c) (b) пунктчасынын жобосуна карабастан, эгерде кайсы бир сессияда өкүлчүлүк кылган өлкөлөрдүн саны Ассамблеянын мүчө-өлкөлөрүнүн жарымынан аз, бирок үчтөн биринен көбүнө барабар болсо, анда ал чечимдерди, бирок Ассамблеянын бардык чечимдерин кабыл ала алат. Ассамблея, анын өзүнүн жол-жоболоруна тиешелүү эрежелерди кошпогондо, төмөнкү шарттарда гана күчүнө кирет. Эл аралык бюро аталган чечимдерди Ассамблеянын анда өкүлчүлүгү жок мүчө-өлкөлөргө жөнөтөт жана алар бул чечимдер үчүн добуш бергенине, каршы же калыс экенине карабастан, чечим кабыл алынган күндөн тартып үч айдын ичинде жазуу жүзүндө билдирүүгө чакырат. Эгерде бул мөөнөт аяктагандан кийин ушундай жол менен добуш берген же калыс калды деп билдирген өлкөлөрдүн саны сессиянын өзүндө кворумга жетишүү үчүн жетишпей калган санга жетсе,
(d) 17(2)-статьянын жоболорун эске алуу менен Ассамблея өзүнүн чечимдерин берилген добуштардын үчтөн экисинин көпчүлүк добушу менен кабыл алат.
(e) Калыс калгандар эсепке алынбайт.
(5) (а) (b) пунктчасында каралгандан тышкары, делегат бир өлкөнүн атынан гана добуш бере алат.
(b) (3)(b) пунктунда эскертилген Союздун өлкөлөрү, эреже катары, Ассамблеянын сессияларында өздөрүнүн делегациялары менен өкүл болууга умтулушат. Бирок, эгерде өзгөчө жагдайлардан улам аталган өлкөлөрдүн кайсынысы болбосун өз делегациясы менен өкүл боло албаса, ал башка өлкөлөрдүн делегациясына анын атынан добуш берүүгө ыйгарым укуктарды бере алат, эгерде бир делегация ишеним кат үчүн гана добуш бере алат. бир өлкө. Мындай ыйгарым укуктар мамлекет башчысы же компетенттүү министр кол койгон документте аныкталууга тийиш.
(6) Ассамблеянын мүчөлөрү болуп саналбаган Союздун өлкөлөрү анын жыйналыштарына байкоочулар катары киргизилет.
(7) (а) Ассамблея эки жылда бир кезектеги сессияга, Генералдык директор тарабынан чакырылганда жана өзгөчө учурлардан тышкары, Уюмдун Генералдык Ассамблеясы менен бир убакта жана жерде чогулат.
(b) Ассамблея Аткаруу комитетинин өтүнүчү боюнча же Ассамблеяга мүчө өлкөлөрдүн төрттөн биринин талабы боюнча Генералдык директор тарабынан чакырылган кезексиз сессияга чогулат.
(8) Ассамблея өзүнүн жол-жобо эрежелерин кабыл алат.
14-статья [Аткаруу комитети]
(1) Ассамблеянын Аткаруу комитети бар.
(2) (а) Аткаруу комитети Ассамблеяга мүчө өлкөлөрдүн ичинен Ассамблея тарабынан шайланган өлкөлөрдөн турат. Мындан тышкары, аймагында Уюмдун штаб-квартирасы жайгашкан өлкө 16(7)(b)-берененин жоболорун эске алуу менен, ex officio Комитетте бир орунга ээ болот.
(b) Аткаруу кеңешинин ар бир мүчө-өлкөнүн өкмөтү бир делегат менен көрсөтүлөт, анын орун басарлары, кеңешчилери жана эксперттери болушу мүмкүн.
(c) Ар бир делегациянын чыгымдарын аны дайындаган өкмөт көтөрөт.
(3) Аткаруу комитетине мүчө болгон өлкөлөрдүн саны Ассамблеяга мүчө өлкөлөрдүн санынын төрттөн бирин түзөт. Толтурула турган орундардын санын аныктоодо төрткө бөлүүдөн калган калдык эсепке алынбайт.
(4) Аткаруу комитетинин мүчөлөрүн шайлоодо Ассамблея адилеттүү географиялык бөлүштүрүүгө жана Союзга байланыштуу түзүлгөн атайын макулдашуулардын катышуучу-өлкөлөрүнүн Аткаруу комитетин түзгөн өлкөлөрдүн катарына киришинин зарылдыгына тийиштүү көңүл бурат. .
(5) (а) Аткаруу комитетинин мүчөлөрү өз функцияларын алар шайланган Ассамблеянын сессиясы жабылгандан баштап Ассамблеянын кезектеги кезектеги сессиясы жабылганга чейин аткарышат.
(b) Аткаруу комитетинин мүчөлөрү кайра шайлана алат, бирок алардын курамынын үчтөн экисинен ашпашы керек.
(c) Ассамблея Аткаруу комитетинин мүчөлөрүн шайлоонун жана мүмкүн болуучу кайра шайлоонун деталдуу эрежелерин бекитет.
(6) (а) Аткаруу комитети:
(i) Ассамблеянын күн тартибинин долбоорун даярдоо;
(ii) Генералдык директор тарабынан даярдалган Союздун программасынын жана эки жылдык бюджетинин долбоорлоруна тиешелүү сунуштарды Ассамблеяга киргизет;
(iii) (жок кылынган);
(iv) Ассамблеяга тиешелүү сын-пикирлер менен Генералдык директордун мезгилдүү отчетторун жана финансылык аудит боюнча жылдык отчетторду берет;
(v) Ассамблеянын чечимдерине ылайык жана Ассамблеянын кезектеги эки сессиясынын ортосунда келип чыккан жагдайларды эске алуу менен Генералдык директор Союздун программасын ишке ашырууну камсыз кылуу үчүн бардык зарыл чараларды көрөт;
(vi) ушул Конвенцияга ылайык ага жүктөлгөн бардык башка функцияларды аткарат.
(b) Уюм башкарган башка Союздарды кызыктырган маселелер боюнча Аткаруу кеңеши Уюмдун Координациялык комитетинин пикирин уккандан кийин чечимдерди кабыл алат.
(7) (а) Аткаруу кеңеши Уюмдун Координациялык комитети менен бир убакта жана мүмкүн болсо, Генералдык директор тарабынан чакырылган жылына бир жолу кезектеги сессияга чогулат.
(b) Аткаруу комитети өз демилгеси боюнча же төраганын талабы боюнча, же Аткаруу комитетинин мүчөлөрүнүн төрттөн биринин талабы боюнча Генералдык директор тарабынан чакырылган кезексиз сессияга чогулат.
(8) (а) Аткаруу кеңешинин ар бир мүчөсү бир добушка ээ.
(b) Аткаруу кеңешине мүчө өлкөлөрдүн жарымы кворумду түзөт.
(c) Чечимдер берилген добуштардын жөнөкөй көпчүлүк добушу менен кабыл алынат.
(г) Калыс калгандар эсепке алынбайт.
(e) Делегат бир гана өлкөнүн атынан чыга алат жана анын атынан гана добуш бере алат.
(9) Аткаруу комитетинин мүчөлөрү болуп эсептелбеген Союздун өлкөлөрү анын жыйналыштарына байкоочулар катары киргизилет.
(10) Аткаруу комитети өзүнүн жол-жобо эрежелерин кабыл алат.
15-статья [Эл аралык бюро]
(1) (а) Союздун административдик милдеттерин Адабий жана көркөм чыгармаларды коргоо боюнча эл аралык конвенцияда белгиленген Союздун Бюросу менен бириктирилген Союздун бюросунун мураскери болуп саналган Эл аралык бюро аткарат. .
(b) Эл аралык бюро, атап айтканда, Союздун ар кандай органдарынын катчылыгынын функцияларын аткарат.
(c) Уюмдун Генералдык директору Союздун башкы кызматкери болуп саналат жана Союздун атынан чыгат.
(2) Эл аралык бюро өнөр жай менчигин коргоого тиешелүү маалыматтарды чогултат жана жарыялайт. Союздун ар бир өлкөсү тез арада Эл аралык бюрого ар бир жаңы мыйзамдын текстин жана өнөр жай менчигин коргоого тиешелүү бардык расмий тексттерди берет. Мындан тышкары, ал Эл аралык бюрого өнөр жай менчиги жаатындагы өзүнүн компетенттүү кызматтарынын өнөр жай менчигин коргоого түздөн-түз тиешеси бар жана Эл аралык бюро өзүнүн иши үчүн пайдалуу деп эсептеген бардык басылмаларын жөнөтөт.
(3) Эл аралык бюро ай сайын журнал чыгарат.
(4) Эл аралык бюро Союздун кайсы болбосун өлкөсүнүн суроо-талабы боюнча өнөр жай менчигин коргоого тиешелүү маселелер боюнча маалыматтарды берет.
(5) Эл аралык бюро өнөр жай менчигин коргоого көмөктөшүү максатында изилдөөлөрдү жүргүзөт жана кызмат көрсөтөт.
(6) Генералдык директор жана ал тарабынан дайындалган персонал мүчөсү Ассамблеянын, Аткаруу комитетинин жана эксперттердин ар кандай комитетинин же жумушчу топтун бардык жыйналыштарына добуш берүү укугусуз катышат. Генералдык директор же ал тарабынан дайындалган кызматкерлердин мүчөсү ex officio бул органдардын катчысы болуп саналат.
(7) (а) Эл аралык бюро Ассамблеянын көрсөтмөлөрүнө ылайык жана Аткаруу кеңеши менен биргеликте 13-17-статьяларда камтылбаган Конвенциянын жоболорун кайра карап чыгуу үчүн конференцияларды даярдайт.
(b) Эл аралык бюро кайра карап чыгуу боюнча конференцияларды даярдоого байланыштуу өкмөттөр аралык жана эл аралык өкмөттүк эмес уюмдар менен консультацияларды өткөрө алат.
(c) Генералдык директор жана ал тарабынан дайындалган адамдар бул конференциялардын ишине добуш берүү укугусуз катышат.
(8) Эл аралык бюро ага жүктөлгөн бардык башка милдеттерди аткарат.
16-берене [Финансы]
(1) (а) Союздун бюджети бар.
(b) Союздун бюджети Союздун өзүнүн кирешелерин жана чыгашаларын, анын Союздар үчүн жалпы болгон чыгашалар бюджетине салымын жана зарыл болгон учурда Уюмдун Конференциясынын бюджетине чегерүүлөрдү камтыйт.
(c) Союздар үчүн жалпы чыгашалар бул Союзга гана эмес, ошол эле учурда Уюм тарабынан башкарылуучу бир же бир нече башка Союздарга тиешелүү болгон чыгашалар. Бул жалпы чыгашалардагы Союздун үлүшү бул чыгымдарга анын кызыкчылыгына туура келет.
(2) Союздун бюджети Уюм тарабынан башкарылган башка Союздардын бюджеттери менен макулдашуу талаптарын эске алуу менен кабыл алынат.
(3) Союздун бюджети төмөнкү булактардын эсебинен каржыланат:
(i) Союздун өлкөлөрүнүн салымдары;
(ii) Союзга тиешелүү Эл аралык бюро көрсөткөн кызматтар үчүн жыйымдар жана жыйымдар;
(iii) Союзга тиешелүү Эл аралык бюронун басылмаларын сатуудан жана мындай басылмаларга укуктарды өткөрүп берүүдөн түшкөн каражаттар;
(iv) белектер, мурастар жана гранттар;
(v) рента, пайыздар жана башка ар кандай кирешелер.
(4) (а) Бюджетке өз салымын аныктоо максатында Союздун ар бир өлкөсү белгилүү бир класска кирет жана өзүнүн жылдык төгүмдөрүн төмөнкү бирдиктердин санынын негизинде төлөйт:
I класс 25
II класс 20
III класс 15
IV 10-класс
V 5 класс
VI класс 3
VII класс 1
(b) Ар бир өлкө, эгерде ал мурда андай кылбаса, өзүнүн ратификациялык грамотасын же кошулуу жөнүндө грамотасын сактоого берүү менен бир эле учурда, ал ыйгаруу үчүн каалаган классты көрсөтөт. Ар бир өлкө классты өзгөртө алат. Эгерде кайсы бир өлкө төмөнкү классты тандаса, аны Ассамблеянын кийинки сессиясында жарыялоого тийиш. Мындай өзгөртүү аталган сессиядан кийинки календардык жылдын башынан тартып күчүнө кирет.
(c) Ар бир өлкөнүн жылдык төгүмдөрү Союздун бюджетине бардык өлкөлөр тарабынан төлөнүүгө тийиш болгон төгүмдөрдүн жалпы суммасына барабар, анткени анын бирдиктеринин саны бардык салымдардын бирдиктеринин жалпы санына байланыштуу. өлкөлөр.
(г) Салымдар ар бир жылдын 1-январында төлөнөт.
(e) Өзүнүн төгүмдөрүн төлөө боюнча карызы бар өлкө, эгерде анын карызынын суммасы Союздун мүчөлүгүнө кирген Союздун бардык органдарында добуш берүү укугунан ажырайт бул мурунку эки толук жыл үчүн. Бирок, бул бийликтердин кайсынысы болбосун, эгерде ал төлөмдүн кечиктирилиши өзгөчө жана болтурбоочу жагдайлардан улам келип чыкканына ынанса, мындай өлкөгө добуш берүү укугун улантууга уруксат бере алат.
(е) Эгерде бюджет жаңы финансылык мезгил башталганга чейин кабыл алынбаса, анда финансылык регламентте каралган тартипте өткөн жылдын деңгээлиндеги бюджет күчүндө болот.
(5) Союздун атынан Эл аралык бюро көрсөткөн кызматтар үчүн төлөнүүчү жыйымдар жана жыйымдар Генералдык директор тарабынан белгиленет, ал бул жөнүндө Ассамблеяга жана Аткаруу кеңешине отчет берет.
(6) (а) Союз Союздун ар бир өлкөсү тарабынан төлөнүүчү бир жолку төлөмдөн түзүлүүчү жүгүртүү каражаттарынын фондун кармайт. Эгерде жүгүртүү каражаттарынын фондусу жетишсиз болуп калса, Ассамблея аны көбөйтүүнү чечет.
(b) Ар бир өлкөнүн аталган фондго баштапкы төлөмүнүн суммасы же бул фонддун көбөйүшүндөгү анын үлүшү фонд түзүлгөн же көбөйтүү жөнүндө чечим кабыл алынган жылдагы ошол өлкөнүн салымына пропорционалдуу болууга тийиш.
(c) Бул пропорция жана төлөөнүн шарттары Уюмдун Координациялык комитетинин пикирин уккандан кийин Генералдык директордун сунушу боюнча Ассамблея тарабынан белгиленет.
(7) (а) Аймагында Уюмдун штаб-квартирасы бар өлкө менен түзүлгөн штаб-квартира жөнүндө макулдашууда, жүгүртүү каражаттарынын фондусу жетишсиз деп табылган учурларда, ал өлкө аванстарды берүүгө тийиш. Бул аванстардын суммасы жана аларды берүү шарттары ар бир учурда мындай өлкө менен Уюмдун ортосундагы атайын макулдашуунун предмети болуп саналат. Мындай өлкө аванстарды берүү милдеттенмеси менен байланыштуу болсо, ал өзүнүн позициясы боюнча Аткаруу комитетинде бир орунга ээ болот.
(b) (а) пунктчасында айтылган өлкө да, Уюм да жазуу жүзүндөгү билдирүү аркылуу аванс берүү боюнча милдеттенмени жокко чыгарууга укуктуу. Денонсация билдирүү жасалган жыл аяктагандан үч жыл өткөндөн кийин күчүнө кирет.
(8) Финансылык аудит финансылык регламенттин эрежелерине ылайык Союздун бир же бир нече өлкөлөрү же Ассамблея тарабынан алардын макулдугу менен дайындалган тышкы аудиторлор тарабынан жүргүзүлөт.
17-статья [13-17-статьяларга өзгөртүүлөр]
(1) 13, 14, 15, 16-статьяларга жана ушул статьяга өзгөртүүлөрдү киргизүү боюнча сунуштар Ассамблеянын Мүчө-өлкөлөрү, Аткаруу кеңеши же Генералдык директор тарабынан киргизилиши мүмкүн. Мындай сунуштар Генералдык директор тарабынан Ассамблеяга мүчө-өлкөлөргө аларды Ассамблея кароого чейин кеминде алты ай мурда жөнөтүлөт.
(2) (1)-пунктта каралган статьяларга ар кандай оңдоолор Ассамблея тарабынан добуштардын төрттөн үч бөлүгүнүн көпчүлүк добушу менен кабыл алынат; бирок 13-статьяга жана ушул пунктка ар кандай оңдоолор добуштардын бештен төрт бөлүгүнүн көпчүлүк добушу менен кабыл алынат.
(3) (1) пунктта эскертилген статьяларга кандай болбосун оңдоолор, ар бир өлкөнүн конституциялык жол-жобосуна ылайык кабыл алынгандыгы жөнүндө жазуу жүзүндөгү билдирүүлөрдү Генералдык директор алган күндөн тартып төрттөн үчтөн кийин бир айдан кийин күчүнө кирет. бул түзөтүү кабыл алынган учурда Ассамблеянын мүчөлөрү болгон өлкөлөр. Көрсөтүлгөн статьяларга ушундай жол менен кабыл алынган ар кандай оңдоолор, оңдоо күчүнө кирген учурда Ассамблеянын мүчөлөрү болгон же ошол күндөн кийин мүчө болгон бардык өлкөлөр үчүн милдеттүү болот; бирок, Союздун өлкөлөрүнүн финансылык милдеттенмелерин көбөйтүүчү ар кандай оңдоолор мындай оңдоону кабыл алуу жөнүндө кабарлаган өлкөлөр үчүн гана милдеттүү болот.
18-статья [1-12 жана 18-30-статьяларды кайра карап чыгуу]
(1) Бул Конвенция Союздун системасын өркүндөтүүгө багытталган оңдоолорду киргизүү максатында кайра каралышы мүмкүн.
(2) Бул максатта Биримдиктин өлкөлөрүндө бул өлкөлөрдүн өкүлдөрүнүн конференциялары кезеги менен өткөрүлөт.
(3) 13-17-статьяларга түзөтүүлөр 17-статьянын жоболорун эске алуу менен ишке ашырылат.
19-берене [Атайын келишимдер]
Биримдиктин өлкөлөрү, эгерде бул макулдашуулар ушул Конвенциянын жоболоруна карама-каршы келбесе, өнөр жай менчигин коргоо боюнча өз-өзүнчө атайын макулдашууларды түзүүгө укуктуу экендиги түшүнүлөт.
20-статья [Бирликтин өлкөлөрүнүн ратификациясы же кошулуусу; күчүнө кириши]
(1) (а) Ушул Актыга кол койгон Союздун ар бир өлкөсү аны ратификациялай алат же эгерде ал ага кол койбосо, ага кошула алат. Ратификациялык грамоталар жана кошулуу жөнүндө грамоталар Генералдык директорго сактоого тапшырылат.
(b) Союздун ар бир өлкөсү өзүнүн ратификациялык грамотасында же кошулуу жөнүндө ратификациялоо же кошулуу төмөндөгүлөргө жайылтылбайт деп билдире алат:
(i) 1-12-статьялар; же
(ii) 13-17-статьялар.
(c) (b) пунктчасына ылайык, ушул пунктчада эскертилген статьялардын эки тобунун бирин өзүнүн ратификациялоо же кошулуу алкагынан чыгарып салган Союздун ар бир өлкөсү кайсы гана болбосун кийинчерээк өзүнүн ратификациялоо мөөнөтүн узартат деп жарыялай алат. же кошулуу. макалалардын ушул тобу үчүн. Мындай декларация Генералдык директорго сактоого берилет.
(2) (а) 1-12-статьялар (1) (b) (i) пунктуна ылайык үч ай бою декларация жасабастан, ратификациялык грамоталарды же кошулуу грамоталарын сактоого тапшырган Союздун биринчи он өлкөсүнө карата күчүнө кирет. ратификациялык грамота же кошулуу жөнүндө онунчу документ сактоого берилгенден кийин.
(b) 13-17-статьялар ратификациялык грамоталарды же кошулуу жөнүндө грамоталарды сактоого тапшырган Союздун биринчи он өлкөсүнө карата (1)(b)(ii) пунктка ылайык билдирүү жасабастан, ушул күндөн үч айдан кийин күчүнө кирет. депонирлөө.онунчу ратификациялык грамотаны же кошулуу грамотасын сактоого.
(c) (1) (b) (i) жана (ii) пункттарында каралган статьялардын эки тобунун ар биринин (а) жана (b) пунктчаларынын жоболоруна ылайык алгачкы күчүнө кирген шартта жана (а) жана (b) пунктчаларында көрсөтүлгөн өлкөлөрдөн тышкары, ратификациялык грамотаны же кошулуу жөнүндө грамотаны сактоого тапшырган Союздун кайсы болбосун өлкөсүнө карата (1) (b) пунктунун жоболору күчүнө кирет. , жана (1)(c) пунктуна ылайык декларацияны сактоого тапшырган Союздун кайсы болбосун өлкөсүнө карата, эгерде документте кечирээк дата көрсөтүлбөсө, Генералдык директор мындай документти депонирлөө жөнүндө кабарлоодон кийин үч айдан кийин, акт же декларация берилген. Акыркы учурда, бул Акт ошол өлкөгө карата көрсөтүлгөн датадан баштап күчүнө кирет.
(3) Ратификациялык грамотаны же кошулуу жөнүндө грамотаны сактоого тапшырган Союздун кайсы болбосун өлкөсүнө карата 18-30-статьялар (1)(1)-пунктта каралган статьялардын топторунун кайсынысы болбосун b) , (2) (а), (b) же (c) пунктуна ылайык бул өлкөгө карата күчүнө кирет.
21-статья [Бирликке мүчө болбогон өлкөлөрдүн кошулуусу; күчүнө кириши]
(1) Союздун мүчөсү болуп эсептелбеген ар кандай өлкө ушул Актыга кошула алат жана ошону менен Союздун мүчөсү боло алат. Кошулуу жөнүндө актылар Башкы директорго сактоого тапшырылат.
(2) (а) Кошулуу жөнүндө документти сактоого ушул Актынын жоболору күчүнө кирген датага чейин бир ай же андан ашык убакытка чейин тапшырган Союздун мүчөсү болуп саналбаган кайсы болбосун өлкөгө карата ал Акт күчүнө кирет. бул жоболор 20(2)(а) же (b) статьясына ылайык күчүнө кирген дата, эгерде кошулуу актысында кийинчерээк дата көрсөтүлбөсө, бирок:
(i) эгерде 1-12-статьялар ошол датада күчүнө кире элек болсо, мындай өлкө ал жоболор күчүнө киргенге чейинки мезгилде жана анын ордуна Лиссабон актысынын 1-12-статьялары менен милдеттүү болот;
(ii) эгерде 13-17-статьялар ошол датада күчүнө кирбесе, мындай өлкө, ал жоболор күчүнө киргенге чейинки мезгилде жана алардын ордунда, 13 жана 14(3)-статьялар менен милдеттүү болот, ( 4) жана (5) Лиссабон актысынын.
Эгерде кошулуу жөнүндө документте өлкө кечирээк датаны көрсөтсө, бул Акт ошол өлкөгө карата ушундай көрсөтүлгөн датадан тартып күчүнө кирет.
(b) кошулуу жөнүндө документти сактоого ушул Актынын статьяларынын кайсынысы болбосун тобу күчүнө киргенден кийинки датага же ага бир айга жетпеген мөөнөткө тапшырган Союздун мүчөсү болуп саналбаган кайсы болбосун өлкөгө карата , эгерде кошулуу актысында кечирээк дата көрсөтүлбөсө, бул Акты (а) пунктчасынын жоболорун эске алуу менен анын кошулуусу жөнүндө Генералдык директор кабарлаган датадан үч айдан кийин күчүнө кирет. Акыркы учурда, бул Акт ошол өлкөгө карата көрсөтүлгөн датадан баштап күчүнө кирет.
(3) Ушул Акт толугу менен күчүнө кирген күндөн кийин же ошол датадан бир айдан аз мурда кошулуу жөнүндө документти сактоого тапшырган Союздун мүчөсү болуп саналбаган кайсы болбосун өлкөгө карата ушул Акт эгерде кошулуу актысында кечирээк дата көрсөтүлбөсө, кошулуу жөнүндө Генералдык директор кабарлаган датадан үч ай өткөндөн кийин күчүнө кирет. Акыркы учурда, бул Акт ошол өлкөгө карата көрсөтүлгөн датадан баштап күчүнө кирет.
22-берене [Ратификациялоонун же кошулуунун күчү]
20(1)(b) жана 28(2) статьяларында каралган жол берилүүчү өзгөчөлүктөрдү кошпогондо, ратификациялоо же кошулуу автоматтык түрдө бардык жоболорду кабыл алууга жана ушул Мыйзамда баяндалган бардык артыкчылыктардан пайдаланууга алып келет.
23-берене [Мурунку актыларга кошулуу]
Ушул Акт толугу менен күчүнө киргенден кийин өлкө ушул Конвенциянын мурунку Актыларына кошула албайт.
24-берене [Аймактар]
(1) Ар бир өлкө өзүнүн ратификациялык грамотасында же кошулуу жөнүндө билдирүүсүндө же андан кийин каалаган убакта Генералдык директорго бул Конвенция эл аралык келишимдер үчүн декларацияда же кабарлоодо аталган бардык же кээ бир аймактарга карата колдонулаары жөнүндө жазуу жүзүндө билдирүү бере алат. жоопкерчилик тарта турган мамилелер.
(2) Мындай билдирүүнү жасаган же мындай кабарлоону берген кайсы болбосун өлкө ушул Конвенциянын бардык же кээ бир аймактарына карата колдонулушу токтотулгандыгы жөнүндө Генералдык директорго каалаган убакта билдире алат.
(3) (а) (1) пунктка ылайык жасалган кайсы болбосун билдирүү ратификациялоо же кошулуу менен ошол эле күнү күчүнө кирет, анын документтеринде бул декларация камтылган жана ушул пунктка ылайык берилген ар кандай билдирүүлөр ал кабыл алынгандан үч айдан кийин күчүнө кирет. Башкы директордун билдирүүсү.
(b) (2) пунктка ылайык берилген ар кандай билдирүү Генералдык директор аны алгандан кийин он эки айдан кийин күчүнө кирет.
25-берене [Конвенцияны улуттук алкакта колдонуу]
(1) Бул Конвенциянын катышуучусу болуп саналган ар бир өлкө ушул Конвенциянын колдонулушун камсыз кылуу үчүн өзүнүн Конституциясына ылайык зарыл чараларды көрүүгө милдеттенет.
(2) Ар бир өлкө өзүнүн ратификациялык грамотасын же кошулуу жөнүндө грамотасын сактоого өткөрүп берүү учурунда өзүнүн ички мыйзамдарына ылайык ушул Конвенциянын жоболорун ишке ашырууга мүмкүнчүлүгү бар экендиги түшүнүлөт.
26-берене [Жокко чыгаруу]
(1) Бул Конвенция чексиз күчүндө болот.
(2) Кайсы өлкө болбосун Генералдык директорго билдирүү жөнөтүү аркылуу ушул Актыны жокко чыгара алат. Мындай денонсация ошондой эле бардык мурунку Актыларды денонсациялоо болуп саналат жана аны кабыл алган өлкөгө гана колдонулат, ал эми Союздун башка өлкөлөрүнө карата Конвенция күчүндө кала берет жана аткарылат.
(3) Денонсация Генералдык директор билдирүүнү алган күндөн тартып бир жыл өткөндөн кийин күчүнө кирет.
(4) Ушул статьяда каралган денонсациялоо укугу ал Союзга мүчө болгон күндөн тартып беш жыл өткөнгө чейин эч бир өлкө тарабынан пайдаланылбайт.
27-статья [Мурунку актыларды колдонуу]
(1) Бул Акт, ал колдонулуучу өлкөлөрдүн ортосундагы, ошондой эле 1883-жылдын 20-мартындагы Париж Конвенциясын жана аны кайра карап чыгуунун кийинки актыларын алмаштырат.
(2) (а) Ушул Акт колдонулбаган же толугу менен колдонулбаган, бирок 1958-жылдын 31-октябрындагы Лиссабон актысы колдонулуучу өлкөлөргө карата, акыркысы толук же көлөмдө күчүндө калат. бул Мыйзам аны (1) пункттун күчү менен алмаштырбайт.
(b) Ушул Акт да, анын кандайдыр бир бөлүгү да, Лиссабон Акты да колдонулбаган өлкөлөргө карата, 1934-жылдын 2-июнундагы Лондон актысы толугу менен же ушул Акттын күчү менен алмаштырылбаган даражада (1) пунктунун.
(c) Ушул сыяктуу эле, бул Акты да, анын кайсы бир бөлүгү да, Лиссабон актысы да, Лондон актысы да колдонулбаган өлкөлөргө карата 1925-жылдын 6-ноябрындагы Гаага актысы толугу менен же жарым-жартылай күчүндө калат. ушул Мыйзам (1) пунктуна ылайык аны алмаштырбаганга чейин.
(3) Ушул Актынын катышуучусу болуп эсептелбеген же ушул Актынын тарапы катары ушул статьяда каралган билдирүүнү жасаган Союздун кайсы болбосун өлкөсү менен болгон мамилелеринде ушул Актыга кошулган Союздан тышкары өлкөлөр аны колдонушат. 20(1) (b ) (i). Мындай өлкөлөр Союздун аталган өлкөсү алар менен болгон мамилелеринде ал катышуучусу болуп саналган акыркы мурунку Актынын жоболорун колдоно ала тургандыгын тааныйт.
28-берене [Талаштарды чечүү]
(1) Ушул Конвенцияны чечмелөөгө же колдонууга байланыштуу Союздун эки же андан көп өлкөлөрүнүн ортосунда сүйлөшүүлөр жолу менен чечилбеген ар кандай талаш-тартыштар көрсөтүлгөн өлкөлөрдүн бири тарабынан Соттун Статутуна ылайык Эл аралык Соттун кароосуна берилиши мүмкүн. , эгерде аталган өлкөлөр талаш-тартышты чечүүнүн башка жолун макулдабаса. Арызды берген өлкө Эл аралык бюрого Сотко берилген талаш жөнүндө билдирүүгө милдеттүү; Эл аралык бюро бул жөнүндө Союздун башка өлкөлөрүнө маалымдайт.
(2) Ушул Актыга кол коюлган учурда же ратификациялык грамотаны же кошулуу жөнүндө грамотаны сактоого берүү учурунда ар кандай өлкө өзүн (1) пунктка байланыштуу деп эсептебей тургандыгын билдире алат. Мындай өлкө менен Союздун башка өлкөлөрүнүн ортосундагы талаштарга карата (1) пункттун жоболору аларга карата колдонулбайт.
(3) (2)-пункттун жоболоруна ылайык билдирүү жасаган кайсы өлкө болбосун Генералдык директордун атына билдирүү жөнөтүү аркылуу аны кайра чакыртып ала алат.
29-статья [Депозитарийдин колу, тилдери, функциялары]
(1) (а) Бул Актыга француз тилинде бир нускада кол коюлат жана Швеция Өкмөтүнө сактоого берилет.
(b) Расмий тексттер Башкы директор тарабынан кызыкдар өкмөттөр менен консультациялардан кийин англис, испан, италия, немис, португал жана орус тилдеринде жана Ассамблея аныктаган башка тилдерде түзүлөт.
(c) Ар кандай тексттерди чечмелөөдө пикир келишпестиктер келип чыккан учурда французча текст басымдуулук кылат.
(2) Бул Акт 1968-жылдын 13-январына чейин Стокгольмдо кол коюу үчүн ачык.
(3) Генералдык директор Швециянын Өкмөтү тарабынан тийиштүү түрдө күбөлөндүрүлгөн ушул Актынын кол коюлган текстинин эки нускасын Союздун бардык өлкөлөрүнүн өкмөттөрүнө жана суроо-талабы боюнча кайсы болбосун башка өлкөнүн өкмөтүнө жөнөтөт.
(4) Генералдык директор бул Актыны Бириккен Улуттар Уюмунун Катчылыгында каттайт.
(5) Генералдык директор Союздун бардык өлкөлөрүнүн өкмөттөрүнө кол коюулар, ратификациялык грамоталарды жана кошулуу жөнүндө грамоталарды сактоого тапшыруу жана бул документтерде камтылган же 20(1)(c) статьясына ылайык жасалган декларациялар жөнүндө кабарлайт. ушул Мыйзамдын бардык жоболорунун күчүнө кириши, денонсациялоо жөнүндө билдирүүлөр жана 24-статьяга ылайык берилген билдирүүлөр.
30-берене [Өткөөл жоболор]
(1) Биринчи Генералдык директор кызматка киришкенге чейин ушул Акттагы Уюмдун Эл аралык бюросуна же Генералдык директорго шилтемелер тиешелүүлүгүнө жараша Союздун Бюросуна же анын Директорлоруна шилтеме катары эсептелет.
(2) 13-17-статьялар менен байланышпаган Союздун өлкөлөрү, Уюмду түзүү жөнүндө Конвенция күчүнө киргенден кийин беш жылдык мөөнөттүн ичинде, эгерде алар кааласа, 13-статьяда каралган укуктардан пайдалана алышат. ушул Мыйзамдын 17-пунктуна, алар ушул статьялар менен байланышкан. Мындай укуктарды ишке ашырууну каалаган ар бир өлкө бул максатта Генералдык директорго жазуу жүзүндөгү билдирүү жөнөтөт, ал аны алган күндөн тартып күчүнө кирет. Мындай өлкөлөр көрсөтүлгөн мөөнөт аяктаганга чейин Ассамблеянын мүчөлөрү болуп саналат.
(3) Союздун бардык өлкөлөрү Уюмга мүчө болгонго чейин Уюмдун Эл аралык бюросу Союздун Бюросу катары да иштейт, ал эми Генералдык директор ошол Бюронун Директорунун милдетин да аткарат.
(4) Союздун бардык өлкөлөрү Уюмга мүчө болоору менен Союздун Бюросунун укуктары, милдеттери жана мүлкү Уюмдун Эл аралык бюросуна өтөт.