Кыргызпатенттин расмий сайты
 

МАРКЛАРДЫН ФИГУРАЛЫК ЭЛЕМЕНТТЕРИНИН ЭЛ АРАЛЫК КЛАССИФИКАЦИЯСЫН БЕЛГИЛҮҮ ЖӨНҮНДӨ ВЕНА КЕЛИШИМИ

Кыргыз Республикасы кошулду

Кыргыз Республикасынын 1998-жылдын 10-апрелиндеги N 37 Мыйзамы

1973-жылы 12-июнда Вена

ВЕНА КЕЛИШИМИ,

ЭЛ АРАЛЫК КЛАССИФИКАЦИЯНЫ ОРНОТУУ

БЕЛГИЛЕРДИН ЖАКШЫ ЭЛЕМЕНТТЕРИ

(1985-жылдын 1-октябрында оңдолгон)

Келишим түзүүчү тараптар,

1883-жылдын 19-мартындагы Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Париж конвенциясынын 1900-жылдын 14-декабрындагы оңдоолору менен 19-беренесин эске алып, Брюссель; 2-июнь, 1911-жыл, Вашингтон; 6-ноябрь, 1925-жыл, Гаага; 2-июнь, 1934-жыл, Лондон; 1958-жылдын 31-октябрында Лиссабон жана 1967-жылдын 14-июлунда Стокгольм төмөндөгүдөй макулдашты:

1-статья. Атайын союзду уюштуруу; Эл аралык классификацияны кабыл алуу

Бул Макулдашуу колдонулган өлкөлөр Атайын союзду түзөт жана белгилердин каймана элементтеринин бирдиктүү Классификациясын кабыл алышат (мындан ары «Сүрөттүү элементтердин классификациясы»).

2-статья. Сүрөттөөчү элементтердин классификациясын аныктоо жана сактоо

(1) Каймана маанидеги элементтердин классификациясына белгилердин образдуу элементтери зарыл болгон учурда түшүндүрмө жазуулары менен бирге классификацияланган категориялардын, бөлүктөрдүн жана бөлүмдөрдүн тизмеси кирет.

(2) Образдуу элементтердин классификациясы Интеллектуалдык менчиктин Бүткүл дүйнөлүк уюмунун Генералдык директору (мындан ары тиешелүүлүгүнө жараша «Генералдык директор» жана «Уюм» деп аталат) кол койгон англис жана француз тилдериндеги бир түп нускадан турат жана анын карамагында келишимге кол коюу убактысы.

(3) 5(3)(i)-статьяга тиешелүү түзөтүүлөр жана толуктоолор ошондой эле Генералдык директор тарабынан кол коюлган жана сакталган англис жана француз тилдериндеги бир түп нускадан турат.

3-статья. Сүрөттөөчү элементтердин классификациясынын тилдери

(1) Каймана маанидеги элементтердин классификациясы англис жана француз тилдеринде түзүлөт, эки текст тең бирдей анык.

(2) Сүрөттөөчү элементтердин классификациясынын расмий тексттери Уюмдун Эл аралык бюросу (мындан ары — «Эл аралык бюро») тарабынан 7-статьяда көрсөтүлгөн Ассамблея тарабынан аныкталуучу тилдерде түзүлөт. ушул статьянын 2(а)(vi) пунктуна ылайык, кызыкдар өкмөттөр менен консультациялардан кийин.

4-статья. Классификацияны колдонуу

(1) Ушул Макулдашууда жүктөлгөн милдеттерди эске алуу менен Атайын союздун ар бир өлкөсү Сүрөттөөчү элементтердин Классификациясынын чөйрөсүн аныктайт. Атап айтканда, Сүрөттөө элементтеринин Классификациясы белгини коргоо чөйрөсү боюнча Атайын союздун өлкөлөрүн милдеттендирбейт.

(2) Атайын союздун өлкөлөрүнүн компетенттүү органдары Классификациялоону негизги же кошумча система катары колдонууга укуктуу.

(3) Атайын союздун өлкөлөрүнүн компетенттүү органдары белгилерди жаңыртууларды каттоо жөнүндө расмий документтерге жана басылмаларга белгилердин каймана элементтери жайгаша турган категориялардын, бөлүмдөрдүн жана бөлүмдөрдүн номерлерин киргизет.

(4) Жогорудагы сандардын алдында «Сүрөттүү элементтердин классификациясы» деген сөздөр же 5-статьяда көрсөтүлгөн Эксперттер комитети тарабынан аныкталуучу бул сөздөрдүн аббревиатурасы жазылууга тийиш.

(5) Ар бир өлкө өзүнүн ратификациялык грамотасына же кошулуу жөнүндө грамотасына кол коюу же сактоого берүү учурунда расмий документтерге жана басылмаларга белгилерди каттоону жана узартууну киргизүүгө милдеттүү эместигин билдире алат.

(6) Эгерде Атайын союздун кайсы бир өлкөсү белгини каттоону өкмөттөр аралык органга (Ведомствого) тапшырса, ал бул орган ушул статьяга ылайык Сүрөттөөчү элементтердин Классификациясын колдонуусун камсыз кылуу үчүн бардык акылга сыярлык чараларды көрөт.

 5-статья. Эксперттер комитети

(1) Эксперттер комитети түзүлөт, анда Атайын союздун ар бир өлкөсү өкүл болот.

(2) (а) Генералдык директор Эксперттер комитетинин өтүнүчү боюнча Атайын союздун мүчөлөрү болуп саналбаган, бирок Уюмдун мүчөлөрү же Өнөр жай объекттерин коргоо боюнча Париж конвенциясынын катышуучулары болгон өлкөлөрдү чакыра алат жана чакырат. Эксперттер комитетинин отурумдарында байкоочу катары көрсөтүлө турган мүлк.

(b) Генералдык директор Белгилер жаатында адистешкен өкмөттөр аралык уюмдарды, алардын курамына ушул Макулдашуунун катышуучусу болуп саналган жок дегенде бир өлкө кирген, Эксперттер комитетинин жыйналыштарында байкоочулар катары көрсөтүлүүгө чакырат.

(c) Генералдык директор жана Эксперттер комитетинин өтүнүчү боюнча башка Өкмөттөр аралык жана Эл аралык өкмөттүк эмес уюмдардын өкүлдөрүн алар үчүн кызыкчылык болгон маселелерди талкуулоого катышууга чакыра алат.

(3) Эксперттер комитети:

(i) Фигуративдик элементтердин классификациясын өзгөртүү жана толуктоо;

(ii) Сүрөттөөчү элементтердин классификациясын колдонууга көмөктөшүү жана анын бирдиктүү колдонулушун иштеп чыгуу максатында Атайын союздун өлкөлөрүнө сунуштарды киргизүү;

(iii) Атайын союздун же Уюмдун бюджети үчүн финансылык кесепеттерге алып келбей, өнүгүп келе жаткан өлкөлөр үчүн Классификацияны колдонууга көмөктөшүүчү бардык башка чараларды көрөт;

(iv) подкомитеттерди жана жумушчу топторду түзүүгө укуктуу.

(4) Эксперттер комитети өзүнүн жол-жобо эрежелерин кабыл алат. Бул Эрежелер (2)(b) пунктунда көрсөтүлгөн өкмөттөр аралык уюмдардын Эксперттер комитетинин подкомитеттеринин жана жумушчу топторунун жыйындарына катышууну карайт, алар сүрөттөлгөн элементтердин классификациясын өркүндөтүүгө салым кошо алат. Сунуштар Эл аралык бюрого жөнөтүлөт, ал аларды Эксперттер комитетинин мүчөлөрүнө жана байкоочуларына көрсөтүлгөн сунуштар карала турган Эксперттер комитетинин сессиясына чейин эки айдан кечиктирбестен жиберет.

(5) Классификацияны өзгөртүү же толуктоо боюнча сунуштар Атайын союздун каалаган өлкөсүнүн компетенттүү органы, Эл аралык бюро, (2)(b) пунктуна ылайык Эксперттер комитетинде көрсөтүлгөн кайсы болбосун өкмөттөр аралык уюм тарабынан киргизилиши мүмкүн. , ошондой эле Эксперттер комитети тарабынан ушундай сунуштарды киргизүү үчүн атайын чакырылган ар кандай өлкө же уюм тарабынан.

(6) Эксперттер комитетинин мүчөсү болгон ар бир өлкө бир добушка ээ.

(b) Эксперттер комитети өз чечимдерин катышуучу жана добуш берүүгө катышкан өлкөлөрдүн жөнөкөй көпчүлүк добушу менен кабыл алат.

(c) Добуш берүүгө катышкан өлкөлөрдүн бештен бир бөлүгү тарабынан Фигуралык элементтердин Классификациясынын негизги түзүмүн өзгөртүү же олуттуу кайра классификациялоо иштерин жүргүзүү жөнүндө чечим кабыл алуу үчүн катышуучу жана добуш берүүгө катышкан өлкөлөрдүн төрттөн үч бөлүгү талап кылынат.

(г) Калыс калгандар эсепке алынбайт.

6-статья. Өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду жана башка чечимдерди кабарлоо, күчүнө киргизүү жана жарыялоо

(1) Атайын союздун өлкөлөрүнүн компетенттүү ведомстволору Эл аралык бюро тарабынан Эксперттер комитетинин Сүрөттөөчү элементтердин классификациясына өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду кабыл алуу жөнүндө ар бир чечими жана Эксперттер комитетинин сунуштамалары жөнүндө кабардар кылынат. . Өзгөртүүлөр жана толуктоолор билдирүүлөр жөнөтүлгөн күндөн тартып алты ай өткөндөн кийин күчүнө кирет.

(2) Эл аралык бюро Фигуративдик элементтердин классификациясына күчүнө кирген өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизет. Өзгөртүүлөр жана толуктоолор жөнүндө билдирүүлөр 7-статьяда көрсөтүлгөн Ассамблея аныктаган мезгилдүү басылмаларда жарыяланат.

7-статья Атайын союздун чогулушу

(1) (а) Атайын союздун Атайын союздун өлкөлөрүнөн турган Ассамблеясы болот.

(b) Атайын союздун ар бир өлкөсүнүн өкмөтү бир делегат менен көрсөтүлөт, анын депутаттары, кеңешчилери жана эксперттери болушу мүмкүн.

(c) 5(2)(b)-статьяда эскертилген кайсы болбосун өкмөттөр аралык уюм Ассамблеянын жыйналыштарында жана, эгерде Ассамблея ушундай чечим кабыл алса, Ассамблея түзө турган комитеттерде жана жумушчу топтордо байкоочу тарабынан көрсөтүлүшү мүмкүн.

(d) Ар бир делегациянын чыгымдарын аны дайындаган өкмөт көтөрөт.

(2)(а) 5-статьянын жоболорун эске алуу менен Ассамблея:

(i) Атайын союзду сактоого жана өнүктүрүүгө жана ушул Макулдашууну колдонууга тиешелүү бардык маселелерди карайт;

(ii) Эл аралык бюрого кайра кароо боюнча конференцияларды даярдоо боюнча көрсөтмөлөрдү берет;

(iii) Генералдык директордун Атайын союзга тиешелүү отчетторун жана ишмердүүлүгүн карайт жана бекитет жана ага Атайын союздун компетенциясына кирген маселелер боюнча бардык зарыл көрсөтмөлөрдү берет;

(iv) программаны аныктайт, Атайын союздун үч жылдык бюджетин кабыл алат жана анын финансылык отчетун бекитет;

(v) Атайын союздун финансылык регламентин бекитет;

(vi) Классификациянын расмий тексттери англис жана француз тилдеринен башка кайсы тилдерде түзүлүшү керектигин чечет;

(vii) Атайын союздун максаттарын ишке ашыруу үчүн зарыл деп эсептеген комитеттерди жана жумушчу топторду түзөт;

(viii) (1)(c) пунктунун жоболорун эске алуу менен Атайын союзга кирбеген кайсы өлкөлөр жана кайсы өкмөттөр аралык жана эл аралык өкмөттүк эмес уюмдар анын жыйналыштарына байкоочу катары киргизиле тургандыгын аныктайт, ошондой эле өзү түзгөн ар кандай комитеттин же жумушчу топтун жыйналыштарына;

(ix) Атайын союздун максаттарын ишке ашыруу үчүн башка тиешелүү чараларды көрөт;

(x) ушул Макулдашуудан келип чыккан башка функцияларды аткарат.

(b) Уюм башкарган башка Союздарды кызыктырган маселелер боюнча Ассамблея Уюмдун Координациялык комитетинин пикирин уккандан кийин чечим кабыл алат.

(3) (а) Ассамблеянын ар бир мүчөсү бир добушка ээ.

(b) Ассамблеяга мүчө өлкөлөрдүн жарымы кворумду түзөт.

(c) Кворум жок болгон учурда Ассамблея чечимдерди кабыл ала алат, бирок Ассамблеянын бардык мындай чечимдери, анын өзүнүн жол-жоболоруна тиешелүү чечимдеринен тышкары, төмөнкү шарттар аткарылганда гана күчүнө кирет. Эл аралык бюро аталган чечимдерди Ассамблеянын анда өкүлчүлүгү жок мүчө-өлкөлөргө жөнөтөт жана алар бул чечимдер үчүн добуш бергенине, каршы же калыс экенине карабастан, чечим кабыл алынган күндөн тартып үч айдын ичинде жазуу жүзүндө билдирүүгө чакырат. Эгерде бул мөөнөт аяктагандан кийин ушундай түрдө добуш берген же калыс калды деп жарыялаган өлкөлөрдүн саны сессиянын өзүндө кворумга жетишүү үчүн жетишсиз болгон санга жетсе, зарыл көпчүлүк сакталган шартта мындай чечимдер күчүнө кирет. Ошол эле учурда.

(d) 11(2)-статьянын жоболорун эске алуу менен Ассамблея өзүнүн чечимдерин берилген добуштардын үчтөн экисинин көпчүлүк добушу менен кабыл алат.

(e) Калыс калгандар эсепке алынбайт.

(f) Делегат бир гана штатты көрсөтө алат жана анын атынан гана добуш бере алат.

(4) (а) Ассамблея Генералдык директордун чакыруусу боюнча үч жылда бир кезектеги сессияга чогулат жана өзгөчө учурлардан тышкары, Уюмдун Генералдык Ассамблеясы менен бир убакта жана жерде чогулат.

(b) Ассамблея Ассамблеяга мүчө өлкөлөрдүн төрттөн биринин талабы боюнча Генералдык директор тарабынан чакырылган кезексиз сессияга чогулат.

(c) Генералдык директор ар бир сессиянын күн тартибин даярдайт.

(5) Ассамблея өзүнүн жол-жобо эрежелерин кабыл алат.

8-статья. Эл аралык бюро

(1) (а) Атайын союздун административдик милдеттери Эл аралык бюро тарабынан ишке ашырылат.

(b) Эл аралык бюро, атап айтканда, жыйындарды даярдайт жана Ассамблеянын, Эксперттер комитетинин жана Ассамблея же Эксперттер комитети тарабынан түзүлүшү мүмкүн болгон башка комитеттердин жана жумушчу топтордун катчылыгынын милдетин аткарат.

(c) Генералдык директор Атайын союздун башкы кызматкери болуп саналат жана Атайын союздун өкүлү болуп саналат.

(2) Генералдык директор жана ал тарабынан дайындалган персоналдын ар кандай мүчөсү Ассамблеянын, Эксперттер комитетинин жана Ассамблея тарабынан түзүлүшү мүмкүн болгон башка комитеттердин же жумушчу топтордун бардык жыйналыштарына добуш берүү укугусуз катышат. Эксперттер комитети. Генералдык директор же ал тарабынан дайындалган кызматкер бул органдардын ex officio катчысы болуп саналат.

(3) (а) Эл аралык бюро Ассамблеянын көрсөтмөлөрүнө ылайык кайра карап чыгуу боюнча конференцияларды даярдайт.

(b) Эл аралык бюро кайра карап чыгуу боюнча конференцияларды даярдоого байланыштуу өкмөттөр аралык жана эл аралык өкмөттүк эмес уюмдар менен консультацияларды өткөрө алат.

(c) Генералдык директор жана анын дайындалган адамдары кайра кароо боюнча конференциялардын ишине добуш берүү укугусуз катышат.

(4) Эл аралык бюро ага жүктөлгөн бардык башка милдеттерди аткарат.

9-статья. Финансы

(1) (а) Атайын союздун бюджети болот.

(b) Атайын союздун бюджети Атайын союздун өзүнүн кирешелерин жана чыгашаларын, уюм тарабынан тескөөчү Союздар үчүн жалпы чыгашалардын бюджетине анын салымын, ошондой эле зарыл болгон учурда, Конференциянын бюджетине чегерүүлөрдү камтыйт. Уюм.

(a) Союздар үчүн жалпы чыгашалар — бул Атайын союзга гана тиешелүү эмес, бирок ошол эле учурда Уюм тарабынан башкарылуучу бир же бир нече башка Союздарга тиешелүү болгон чыгашалар. Бул жалпы чыгашалардагы Атайын союздун үлүшү бул чыгымдарга анын кызыкчылыгына пропорционалдуу.

(2) Атайын союздун бюджети Уюм тарабынан башкарылуучу башка Союздардын бюджеттери менен макулдашуу талаптарын эске алуу менен кабыл алынат.

(3) Атайын союздун бюджети төмөнкү булактардын эсебинен каржыланат: (i) Атайын союздун өлкөлөрүнүн төгүмдөрү;

(ii) Эл аралык бюро тарабынан Атайын союзга тиешелүү кызматтар үчүн жыйымдар жана жыйымдар;

(iii) Союзга тиешелүү Эл аралык бюронун басылмаларын сатуудан жана мындай басылмаларга укуктарды өткөрүп берүүдөн түшкөн каражаттар;

(iv) белектер, мурастар жана гранттар;

(v) рента, пайыздар жана башка ар кандай кирешелер.

(4)(а) (3)(i) пунктунда эскертилген салымды аныктоо максатында Атайын союздун ар бир өлкөсү Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Париж союзунун классына кирет жана Париж Союзундагы белгилүү бир класс үчүн белгиленген сандагы бирдиктердин негизинде өзүнүн жылдык салымын төлөйт.

(b) Атайын союздун ар бир өлкөсүнүн жылдык салымы Атайын союздун бюджетине бардык өлкөлөр төлөөгө тийиш болгон төгүмдөрдүн жалпы суммасына тиешелүү суммага барабар, анткени анын бирдиктеринин саны жалпы санга тиешелүү. бардык салым кошкон өлкөлөрдүн бирдиктеринин.

(c) Салымдар ар бир жылдын 1-январында төлөнөт.

(d) Өзүнүн төгүмдөрүн төлөө боюнча карызы бар өлкө, эгерде анын карызынын суммасы мурунку эки толук жыл үчүн төлөнүүгө тийиш болгон төгүмдөрдүн суммасына барабар же ашып кетсе, Атайын союздун кайсы болбосун органында добуш берүү укугунан ажырайт. Бирок, Атайын союздун кайсы болбосун органы, эгерде ал төлөмдүн кечиктирилиши өзгөчө жана болтурбоочу жагдайлардан улам келип чыкканына ынанса, мындай өлкөгө ошол органда добуш берүү укугун улантууга уруксат бере алат.

(в) Эгерде бюджет жаңы финансылык мезгил башталганга чейин кабыл алынбаса, анда финансылык регламентте каралган тартипте өткөн жылдын деңгээлиндеги бюджет күчүндө болот.

(5) Атайын союздун атынан Эл аралык бюро тарабынан көрсөтүлүүчү кызматтар үчүн төлөнүүчү жыйымдар жана жыйымдар Генералдык директор тарабынан белгиленет, ал Ассамблеяга отчет берет.

(6) (а) Атайын союз Атайын союздун ар бир өлкөсү тарабынан төлөнүүчү бир жолку төлөмдөн турган жүгүртүү каражаттарынын фондун кармайт. Эгерде обороттук каражаттардын фондусу жетишсиз болуп калса. Аны жогорулатуу женунде Ассамблея чечим кабыл алат.

(b) Ар бир өлкөнүн аталган фондго баштапкы төлөмүнүн суммасы же бул фонддун көбөйүшүндөгү анын үлүшү фонд түзүлгөн же көбөйтүү жөнүндө чечим кабыл алынган жылдагы ошол өлкөнүн салымына пропорционалдуу болууга тийиш.

(c) Бул пропорция жана төлөөнүн шарттары Уюмдун Координациялык комитетинин пикирин уккандан кийин Генералдык директордун сунушу боюнча Ассамблея тарабынан белгиленет.

(7)(а) Уюмдун өзүнүн штаб-квартирасы жайгашкан өлкө менен түзүлгөн штаб-квартира жөнүндө макулдашууда, жүгүртүү каражаттарынын фондусу жетишсиз деп табылган учурларда, ал өлкө аванстарды бере тургандыгы каралат. Бул аванстардын суммасы жана аларды берүү шарттары ар бир учурда мындай өлкө менен Уюмдун ортосундагы атайын макулдашуунун предмети болуп саналат.

(b) (а) пунктчасында айтылган өлкө да, Уюм да жазуу жүзүндөгү билдирүү аркылуу аванс берүү боюнча милдеттенмени жокко чыгарууга укуктуу. Денонсация билдирүү жасалган жыл аяктагандан үч жыл өткөндөн кийин күчүнө кирет.

(8) Финансылык аудит финансылык регламенттин эрежелерине ылайык Атайын союздун бир же бир нече өлкөлөрү же алардын макулдугу менен Ассамблея тарабынан дайындалган тышкы аудиторлор тарабынан жүргүзүлөт.

10-статья. Макулдашууну кайра карап чыгуу

(1) Бул Макулдашуу Атайын союздун өлкөлөрүнүн атайын конференциялары тарабынан мезгил-мезгили менен кайра каралышы мүмкүн.

(2) Кайра кароо боюнча конференцияны чакыруу жөнүндө чечим Ассамблея тарабынан кабыл алынат.

(3) 7, 8, 9 жана 11-статьяларга түзөтүүлөр кайра карап чыгуу боюнча конференцияда же 11-статьянын жоболоруна ылайык кабыл алынышы мүмкүн.

11-статья. Макулдашуунун айрым жоболоруна өзгөртүүлөрдү киргизүү

(1) 7, 8, 9-статьяларга жана ушул статьяга өзгөртүүлөрдү киргизүү боюнча сунуштар Атайын союздун кайсы болбосун өлкөсү же Генералдык директор тарабынан киргизилиши мүмкүн. Мындай сунуштар Генералдык директор тарабынан Атайын союздун өлкөлөрүнө аларды Ассамблеяда кароого чейин кеминде алты ай мурда жөнөтүлөт.

(2) (1)-пунктта каралган статьяларга оңдоолор Ассамблея тарабынан кабыл алынган добуштардын төрттөн үч бөлүгүнүн добушу менен кабыл алынат; бирок 7-статьяга жана ушул пунктка ар кандай оңдоолор добуштардын бештен төрт бөлүгүнүн көпчүлүк добушу менен кабыл алынат.

(3) (а) (1) пунктта эскертилген статьяларга кандай болбосун оңдоолор ар бир өлкөнүн конституциялык жол-жобосуна ылайык кабыл алынгандыгы жөнүндө жазуу жүзүндөгү билдирүүлөрдү Генералдык директор үч күндөн кийин алгандан кийин бир айдан кийин күчүнө кирет. — ушул түзөтүү киргизилген учурда Атайын союзга мүчө болгон өлкөлөрдүн төрттөн бир бөлүгү.

(b) Көрсөтүлгөн статьяларга ушундайча кабыл алынган ар кандай оңдоо түзөтүү күчүнө кирген учурда Атайын союздун мүчөлөрү болгон бардык өлкөлөр үчүн милдеттүү болуп саналат; бирок Атайын союздун өлкөлөрүнүн финансылык милдеттенмелерин көбөйтүүчү ар кандай оңдоолор мындай оңдоону кабыл алуу жөнүндө кабарлаган өлкөлөр үчүн гана милдеттүү болот.

(c) (а) пунктчасынын жоболоруна ылайык кабыл алынган ар кандай оңдоолор (а) пунктчасынын жоболоруна ылайык аталган оңдоо күчүнө кирген күндөн кийин Атайын союзга мүчө болгон бардык өлкөлөр үчүн милдеттүү болуп саналат. .

12-статья. Келишимге катышуу

(1) Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Париж конвенциясынын катышуучусу болгон ар бир өлкө бул Макулдашуунун катышуучусу боло алат:

(i) ратификациялык грамотаны сактоого берүү менен Макулдашууга кол коюу же

(ii) Макулдашууга кошулуу жөнүндө документти сактоого берүү.

(2) Ратификациялык грамоталар же кошулуу жөнүндө грамоталар Генералдык директорго сактоого тапшырылат.

(3) Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Париж конвенциясынын Стокгольм актысынын 24-беренесинин жоболору ушул Макулдашууга карата колдонулат.

(4) (3) пункт эч качан Атайын союздун кайсы бир өлкөсү тарабынан ушул Макулдашуу башка өлкө тарабынан колдонулган аймакка карата иш жүзүндөгү жобону үнсүз түрдө кабыл алуу же кабыл алуу катары чечмеленбеши керек. абзац.

13-статья. Келишимдин күчүнө кириши

(1) Бул Макулдашуу ратификациялык грамоталарды же кошулуу жөнүндө грамоталарды сактоого тапшырган биринчи беш өлкө үчүн бешинчи ратификациялык грамота же кошулуу жөнүндө документ сактоого берилгенден үч айдан кийин күчүнө кирет.

(2) Ушул Макулдашуу (1) пунктуна ылайык күчүнө кирген өлкөлөрдөн башка кайсы болбосун өлкөгө карата Макулдашуу Генералдык директор ратификациялоо жөнүндө кабарлоону берген күндөн тартып үч айдан кийин күчүнө кирет, же кошулуу, эгерде ратификациялык грамотада же кошулуу жөнүндө кийинчерээк дата көрсөтүлбөсө. Акыркы учурда бул Макулдашуу ошол өлкөгө карата көрсөтүлгөн датадан күчүнө кирет.

Кыргыз Республикасы үчүн 1998-жылдын 10-декабрында күчүнө кирген

(3) Ратификациялоо же кошулуу автоматтык түрдө бардык жоболорду кабыл алууга жана ушул Макулдашууда белгиленген бардык артыкчылыктарды алууга алып келет.

14-статья. Келишимдин колдонуу мөөнөтү

Бул Макулдашуунун мөөнөтү Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Париж конвенциясындай эле болот.

15-статья. Денонсациялоо

(1) Атайын союздун кайсы болбосун өлкөсү Генералдык директорго билдирүү жөнөтүү аркылуу бул Макулдашууну денонсациялай алат.

(2) Денонсация Генералдык директор билдирүүнү алган күндөн тартып бир жыл өткөндөн кийин күчүнө кирет.

(3) Ушул статьяда каралган денонсациялоо укугу ал Атайын союзга мүчө болгон күндөн тартып беш жыл өткөнгө чейин эч бир өлкө тарабынан пайдаланылбайт.

16-статья. Талаштар

(1) Атайын союздун эки же андан көп өлкөлөрүнүн ортосунда кандайдыр бир талаш-тартыштар келип чыккан учурда, кызыкдар болгон өлкөлөрдүн кайсынысы болбосун Соттун Статутуна ылайык чечмелөө боюнча Эл аралык Сотко арыз менен кайрыла алат. же ушул Макулдашууну колдонуу, эгерде кызыкдар өлкөлөр талаш-тартыштарды чечүүнүн башка формасын караштырбаса, сүйлөшүүлөр жолу менен жөнгө салынбаган. Доо берген өлкө Эл аралык бюрого билдирет; Эл аралык бюро бул аракет жөнүндө Атайын союздун башка өлкөлөрүнө кабарлайт.

(2) Ар бир өлкө ушул Макулдашууга кол коюуда же өзүнүн ратификациялык грамотасын же кошулуу жөнүндө грамотасын сактоого берүү учурунда ал өзүн (1) пункттун шарттарына байланыштуу деп эсептебей тургандыгын билдире алат. Мындай декларацияны жасаган кайсы болбосун өлкө менен Атайын союздун башка өлкөсүнүн ортосунда келип чыккан талаш-тартыштарга карата (1) пункттун шарттары колдонулбайт.

(3) (2) пункттун шарттарына ылайык билдирүү жасаган кайсы өлкө болбосун, Генералдык директордун атына билдирүү жөнөтүү аркылуу өзүнүн декларациясын чакыртып ала алат.

17-статья. Кол коюу, тилдер, депозитардык функциялар, билдирүүлөр

(1) (а) Бул Макулдашууга англис жана француз тилдеринде бир түп нускада кол коюлат, эки текст тең толук анык.

(b) Бул Келишим 1973-жылдын 31-декабрына чейин Венада кол коюу үчүн ачык.

(c) Кол коюу үчүн жабылгандан кийин ушул Макулдашуунун түпнуска тексти Генералдык директордо сакталат.

(2) Расмий тексттер Ассамблея тарабынан аныкталуучу башка тилдерде тиешелүү өкмөттөр менен консультациялардан кийин Генералдык директор тарабынан түзүлөт.

(3)(а) Генералдык директор бул Макулдашуунун кол коюлган текстинин ал тарабынан тийиштүү түрдө күбөлөндүрүлгөн эки нускасын ага кол койгон бардык өлкөлөрдүн өкмөтүнө жана суроо-талабы боюнча кайсы болбосун башка өлкөнүн өкмөтүнө жөнөтөт.

(b) Генералдык директор бул Макулдашууга тийиштүү түрдө күбөлөндүрүлгөн ар кандай оңдоолордун эки нускасын Атайын союздун бардык өлкөлөрүнүн өкмөттөрүнө жана суроо-талабы боюнча кайсы болбосун башка өлкөнүн өкмөтүнө жөнөтөт.

(c) Генералдык директор суроо-талап боюнча ушул Макулдашууга кол койгон же ага кошулган кайсы болбосун өлкөнүн өкмөтүнө англис же француз тилдеринде ал тарабынан тийиштүү түрдө күбөлөндүрүлгөн Сүрөттөөчү элементтердин Классификациясынын эки нускасын берет.

(4) Генералдык директор бул Макулдашууну Бириккен Улуттар Уюмунун Катчылыгында каттайт.

(5) Генералдык директор Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Париж конвенциясына катышкан бардык өлкөлөрдүн өкмөттөрүнө төмөнкүлөрдү билдирет:

(i) (1) пунктка ылайык кол коюулар;

(ii) 12(2)-статьяга ылайык ратификациялык грамоталарды же кошулуу грамоталарын сактоого берүү;

(iii) 13(1)-статьяга ылайык ушул Макулдашуунун күчүнө кирген күнү;

(iv) 4(5)-статьяга ылайык жасалган декларациялар;

(v) 12(3)-статьяга ылайык жасалган билдирүүлөр жана билдирүүлөр;

(vi) 16(2)-статьяга ылайык жасалган билдирүүлөр;

(vii) 16(3)-статьяга ылайык билдирилген ар кандай өтүнмөлөрдү чакыртып алуу;

(viii) 11(3)-статьяга ылайык ушул Макулдашууга өзгөртүүлөрдү кабыл алуу;

(ix) мындай оңдоолор күчүнө кирген даталарды;

(x) 15-статьяга ылайык алынган денонсациялар.

РЕЗОЛЮЦИЯ,

Дипломатиялык конференцияда кабыл алынган

Көркөм өнөрдүн эл аралык классификациясына ылайык

Элементтер 8-июнь, 1973-жыл

1. Интеллектуалдык менчиктин Бүткүл дүйнөлүк уюмунун Эл аралык бюросунун алдында Убактылуу Эксперттер комитети ушуну менен Белгилердин образдуу элементтеринин эл аралык классификациясын белгилөө жөнүндө Вена макулдашуусу күчүнө киргенге чейин түзүлөт.

2. Убактылуу комитеттин курамына ушул Макулдашууга кол койгон же ага кошулган ар бир өлкөнүн өкүлү кирет. Белгилер тармагында адистешкен жана мүчө-өлкөлөрдүн жок дегенде бири ушул Макулдашууга кол койгон же ага кошулган өкмөттөр аралык уюмдар байкоочулар катары көрсөтүлүшү мүмкүн. ИМБДУнун Генералдык директору Убактылуу комитеттин талабы боюнча ИМБДУнун мүчөсү болгон же Макулдашууга кол койбогон же кошулбаган Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Париж конвенциясынын катышуучусу болгон ар кандай өлкөнү өкүл болууга чакыра алат. байкоочулар катары.

3. Алдын ала комиссия Белгилердин образдуу элементтеринин Эл аралык классификациясына кайра экспертиза жүргүзөт жана зарыл болгон учурда жогоруда аталган Классификацияга киргизилүүчү өзгөртүүлөрдүн жана толуктоолордун долбоорун даярдайт.

4. Эл аралык бюро алдын ала комитеттин ишин даярдоого чакыруу алат.

5. Эл аралык бюро Макулдашууга кол койгон же ага кошулган өлкөлөр менен консультациялардан кийин, эгерде жогоруда 2-пунктта айтылган мындай өлкө же уюм түзөтүүлөрдү же толуктоолорду сунуш кылса, же Эл аралык бюронун өзү Убактылуу комитетти чакырууга чакырылат. түзөтүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүүнү сунуш кылууга ниеттенүүдө.

6. Эл аралык бюрого Макулдашуунун 5-беренесине ылайык түзүлгөн Эксперттер комитетине Макулдашуу күчүнө киргенден кийин бардык оңдоолордун же толуктоолордун долбоорлорун берүү сунушталат.

7. Убактылуу комитеттин мүчөлөрүнүн жана байкоочулардын жол кире жана жашаган жери боюнча чыгымдарды алар өкүл болгон өлкөлөр же уюмдар көтөрөт.