Кыргызпатенттин расмий сайты
 

ПАТЕНТ ТАРТИБИ МАКСАТЫ ҮЧҮН микроорганизмдердин депозитин эл аралык таануу жөнүндө БУДАПЕШТ келишими

Кыргыз Республикасы кошулду

Кыргыз Республикасынын 2003-жылдын 15-январындагы N 10 Мыйзамы

Будапешт

28-апрель, 1977-жыл

БУДАПЕШТ келишими

ДЕПОЗИТТИ ЭЛ АРАЛЫК ТААНЫУ ЖОНУНДО

ПАТЕНТ ПРОЦЕДУРАСЫНЫН МАКСАТТАРЫ ҮЧҮН МИКРООРГАНИЗМДЕР

Киришүү жоболору 

1-статья Союзду тузуу

Ушул Келишимге катышкан мамлекеттер (мындан ары — Келишим түзүүчү мамлекеттер) Патенттик жол-жоболордун максаттары үчүн микроорганизмдердин депозиттерин эл аралык таануу боюнча союзду түзүшөт.

2-статья. Аныктамалар

Ушул Макулдашуунун жана Нускаманын максаттары үчүн:

(i) «патентке» шилтемелер ойлоп табуу патенттерине, ойлоп табуучунун күбөлүгүнө, пайдалуу сертификаттарына, пайдалуу моделдерге, кошумча патенттерге же кошумча күбөлүккө, кошумча автордук күбөлүккө жана кошумча пайдалуу күбөлүккө шилтемелер катары түшүнүлөт;

(ii) «микроорганизмдин депозити» бул сөздөр пайда болгон контекстке ылайык, ушул Макулдашууга жана Нускамага ылайык жүзөгө ашырылуучу төмөнкү иш-аракеттерди билдирет; микроорганизмди аны кабыл алган жана кабыл алган депонирлөө боюнча эл аралык органга өткөрүп берүү же мындай микроорганизмди депонирлөө боюнча эл аралык орган тарабынан сактоо, же көрсөтүлгөн өткөрүп берүү жана көрсөтүлгөн сактоо;

(iii) «патенттик жол-жоболор» патентке өтүнмө же патентке тиешелүү ар кандай административдик же юридикалык процедураны билдирет;

(iv) «патенттик жол-жоболордун максаттары үчүн жарыялоо» патентке өтүнмөнү же патентти коомчулукка расмий жарыялоону же расмий көрсөтүүнү билдирет;

(v) «Өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюму» 9(1)-статьяга ылайык декларация берген ар кандай уюмду билдирет;

(vi) «өнөр жай менчиги боюнча ведомство» патенттерди берүүгө ыйгарым укуктуу Келишим түзүүчү мамлекеттин же өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюмунун органын билдирет;

(vii) «депозиттик объект» микроорганизмдерди кабыл алууну, кабыл алууну жана сактоону жана алардын үлгүлөрүн берүүнү камсыз кылган мекемени билдирет;

(viii) «депозитарий боюнча эл аралык орган» 7-статьяга ылайык депонирлөө боюнча эл аралык орган статусуна ээ болгон депозитардык мекемени билдирет;

(ix) «депозитор» микроорганизмди депозиттер боюнча эл аралык органга депозитке салган, аны кабыл алган жана кабыл алган жеке же юридикалык жакты жана аталган жеке же юридикалык жактын укук мураскорун билдирет;

(x) «Союз» 1-статьяда эскертилген Союзду билдирет;

(xi) «Ассамблея» 10-статьяда айтылган Ассамблеяны билдирет;

(xii) «Уюм» Интеллектуалдык менчиктин бүткүл дүйнөлүк уюмун билдирет;

(xiii) «Эл аралык бюро» Уюмдун Эл аралык бюросун жана Интеллектуалдык менчикти коргоо боюнча Эл аралык ассоциацияланган бюрону (IRPI) билдирет;

(xiv) «Генералдык директор» Уюмдун Генералдык директорун билдирет;

(xv) «Нускамалар» 12-статьяда эскертилген Нускаманы билдирет.

I бөлүм

Маанилүү жоболор

3-статья. Микроорганизмдердин депонирленгендигин таануу жана кесепеттери

(1) (а) Патенттик жол-жоболордун максаттары үчүн микроорганизмдерди депозитке салууга уруксат берген же талап кылган Келишим түзүүчү мамлекеттер микроорганизмди депозитарий кылуу боюнча кайсы болбосун эл аралык органда ушундай максаттар үчүн деп тааныйт. Мындай таануу депонирлөө боюнча эл аралык орган тарабынан көрсөтүлгөн депозиттин фактысын жана датасын таанууну, ошондой эле үлгү катары чыгарылган нерсе депонирленген микроорганизмдин үлгүсү экендигин таанууну камтыйт.

(b) Ар бир Келишим түзүүчү мамлекет (а) пунктчасында эскертилген депонирлөө боюнча эл аралык орган тарабынан берилген депозиттин квитанциясынын көчүрмөсүн талап кыла алат.

(2) Ушул Келишим жана Нускамалар менен жөнгө салынуучу маселелерге карата бир дагы Келишим түзүүчү мамлекет ушул Келишимде жана Нускамада каралгандан башка же кошумча талаптарды коё албайт.

4-статья. Кайра депозит

(1) (а) Эгерде депозитарий боюнча эл аралык орган кандайдыр бир себептерден улам депонирленген микроорганизмдин үлгүлөрүн чыгара албаса, атап айтканда:

(i) эгерде мындай микроорганизм жашоого жарамсыз болуп калса; же

(ii) эгерде үлгүлөрдү берүү аларды чет өлкөгө жөнөтүүнү талап кылса, ал эми үлгүлөрдү чет өлкөгө жөнөтүү же чет өлкөгө кабыл алуу экспорттун же импорттун чектөөлөрүнөн улам ишке ашырылбаса,

ал орган үлгүлөрдү бере албайт деп тапкандан кийин, бул жөнүндө себебин көрсөтүү менен депонентке билдирет, ал эми аманатчы (2) пункттун жоболорун эске алуу менен жана ушул пунктта каралгандай, баштапкы депонирленген микроорганизмди кайра депозитке салуу укугу.

(b) Кайра депозит баштапкы депонирленгендей эле эл аралык депозиттик органда жүргүзүлөт, бирок:

(i) эгерде баштапкы депонирленген мекеме бүтүндөй депонирлөө боюнча эл аралык орган болуп калбай калса, же депонирленген микроорганизм таандык болгон микроорганизмдин түрүнө карата депонирлөө боюнча башка эл аралык орган менен жүргүзүлөт, же эгерде баштапкы депонирлөөчү эл аралык орган депонирленген микроорганизмдерге карата өз функцияларын аткарууну убактылуу же биротоло токтотсо;

(ii) ал (a)(ii) пунктчасында айтылган учурда депонирлөө боюнча башка эл аралык орган менен жүргүзүлүшү мүмкүн.

(c) Кайталап депозитке жаңыдан депонирленген микроорганизм баштапкы депонирленген микроорганизм менен бирдей экендиги жөнүндө депозитор тарабынан кол коюлган арыз тиркелет. Эгерде аманатчынын бул ырастоосу талашка түшсө, далилдөө милдети колдонуудагы мыйзамдар менен жөнгө салынат.

(d) (а) — (в) жана (е) пунктчаларынын жоболорун эске алуу менен, эгерде баштапкы депонирленген микроорганизмдин жашоо жөндөмдүүлүгү жөнүндө бардык мурунку билдирүүлөр болсо, кайра депозит баштапкы депонирленген күнү жасалган деп эсептелет. микроорганизмдин жашоого жөндөмдүү экендигин көрсөтсө, ал эми эгерде аманатчы (а) пунктчасында көрсөтүлгөн билдирүүнү алган күндөн тартып үч айдын ичинде кайра депозитке салынса.

(e) Эгерде (b)(i) пунктчасынын жоболору колдонулса жана аманатчы (а) пунктчасында эскертилген билдирүүнү Эл аралык бюро тарабынан токтотулгандыгы, чектөөсү же мөөнөтү жөнүндө билдирүү жарыяланган күндөн тартып алты айдын ичинде албаса. (b)(i) пунктчасында көрсөтүлгөн токтотуу, (г) пунктчасында көрсөтүлгөн үч айлык мөөнөт аталган жарыяланган күндөн тартып эсептелет.

(2) (1)(а) пунктунда эскертилген укук, эгерде депонирленген микроорганизм депонирлөө боюнча башка эл аралык органга өткөрүлүп берилсе, ал орган мындай микроорганизмдин үлгүлөрүн берүүгө мүмкүнчүлүгү бар болсо, колдонулбайт.

Экспорт жана импорт чөйрөсүндөгү чектөөлөр 5-статья

Ар бир Келишим түзүүчү мамлекет, эгерде микроорганизмдердин айрым түрлөрүн экспорттоого же импорттоого чектөөлөр бар болсо, мындай чектөө ушул Келишимге ылайык депонирленген же депонирлөө үчүн арналган микроорганизмдерге карата колдонулаарын өтө зарыл деп тааныйт. улуттук коопсуздук үчүн же ден соолукка же экологиялык коркунучтарга байланыштуу зарыл.

6-статья. Эл аралык депозитарий органдын статусу

(1) Депозитарий боюнча эл аралык орган катары квалификацияга ээ болуу үчүн ар кандай депозитарий мекеме Келишим түзүүчү мамлекеттин аймагында жайгашуусу керек жана ал мекеме (2) пунктта саналып өткөн шарттарга жооп берерине жана аларды аткарууну уланта турганына ошол Мамлекет берген кепилдиктерден пайдаланышы керек. . Көрсөтүлгөн сунуштар өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюму тарабынан да берилиши мүмкүн; мында депозитарий мекеме ошол уюмдун мүчө-мамлекетинин аймагында жайгашууга тийиш.

(2) Депозитарийдик мекеме эл аралык депозитардык орган катары:

(i) үзгүлтүксүз бар болуу;

(ii) Нускамада каралгандай, ушул Келишимге ылайык илимий жана административдик милдеттерди аткаруу үчүн зарыл болгон персоналга жана жабдууларга ээ болууга;

(iii) калыс жана объективдүү болууга;

(iv) депозиттик максаттар үчүн каалаган аманатчыга бирдей шарттарда жеткиликтүү болууга;

(v) микроорганизмдердин кандайдыр бир же айрым түрлөрүн депозитке алууга кабыл алууга, алардын жашоого жөндөмдүүлүгүн текшерүүгө жана Нускамада каралгандай сактоого;

(vi) Нускамада каралгандай, аманатчыга квитанцияны жана жашоого жөндөмдүүлүгүн тастыктаган ар кандай талап кылынган далилдерди берүүгө;

(vii) депонирленген микроорганизмдерге карата Нускамада каралган купуялуулуктун талаптарын сактоого;

(viii) Нускамада каралган шарттарда жана тартипте ар кандай депонирленген микроорганизмдердин үлгүлөрүн чыгаруу.

(3) Нускамада төмөнкүдөй чаралар каралат:

(i) эгерде депонирлөө боюнча эл аралык орган депонирленген микроорганизмдерге карата өз функцияларын аткарууну убактылуу же биротоло токтотсо же берилген кепилдиктерге ылайык кабыл алууга милдеттүү болгон микроорганизмдердин кандайдыр бир түрүн кабыл алуудан баш тартса;

(ii) депозиттер боюнча кайсы болбосун эл аралык органдын депонирлөө боюнча эл аралык органынын статусу токтотулган же чектелген учурда.

7-статья. Депозиттер боюнча эл аралык орган статусун алуу

(1) (а) Депозитарийдик мекеме өз аймагында жайгашкан Келишим түзүүчү Мамлекет тарабынан Генералдык директорго кат жүзүндөгү билдирүүнүн негизинде депозитарийдик мекеме эл аралык депозитарийдик органдын статусуна ээ болот жооп берет жана 6(2)-статьяда баяндалган шарттарга жооп берет. Көрсөтүлгөн статус, ошондой эле аталган декларацияны камтыган өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюму тарабынан Генералдык директордун атына жазуу жүзүндөгү кайрылуунун негизинде да алынышы мүмкүн.

(b) Бул билдирүү Нускамада каралган депозитарий мекеме жөнүндө маалыматты камтыйт жана депозитарий боюнча эл аралык органдын статусу күчүнө кире турган датаны көрсөтүшү мүмкүн.

(2) (а) Эгерде Генералдык директор билдирүү талап кылынган декларацияны камтыганын жана бардык талап кылынган маалымат алынганын тапса, билдирүү Эл аралык бюро тарабынан дароо жарыяланат.

(b) Депозиттөө боюнча эл аралык органдын статусу билдирүү жарыяланган күндөн тартып же, эгерде (1)(b) пунктуна ылайык көрсөтүлгөн дата билдирүү жарыяланган күндөн кечирээк болсо, дата.

(3) (1) жана (2) пункттарда каралган жол-жоболордун деталдары Нускамада каралган.

8-статья. Депозиттер боюнча эл аралык органдын статусун токтотуу жана чектөө

(1) (а) Ар бир Келишим түзүүчү мамлекет же кайсы болбосун өкмөттөр аралык өнөр жай менчиги уюму Ассамблеядан 6-статьяда саналып өткөн шарттардын сакталышынын негизинде депозиттер боюнча эл аралык орган катары кайсы болбосун органдын статусун токтотууну же микроорганизмдердин айрым түрлөрүн чектөөнү талап кыла алат. Бирок, Келишим түзүүчү Мамлекеттин же өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюмунун мындай талабы алар тарабынан 7(1)(а)-статьяда эскертилген декларация берилген депонирлөө боюнча эл аралык органга жайылтылбайт.

(b) (а) пунктчасына ылайык талап койгонго чейин Келишим түзүүчү мамлекет же өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюму Генералдык директор аркылуу билдирүү жасаган Келишим түзүүчү Мамлекетке же өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюмуна сунушталган талаптын себептерин билдирет. 7(1) статьясына ылайык, ошол мамлекетке же уюмга аталган кабарлоо датасынан тартып алты айдын ичинде сунушталган талаптын зарылдыгын жоюу үчүн тийиштүү чараларды көрүүгө мүмкүнчүлүк берүү.

(c) Эгерде Ассамблея талап жетиштүү негиздүү деп тапса, ал микроорганизмдердин айрым түрлөрүнө ушул органга берилген (а) пунктчасында айтылган депонирлөө боюнча эл аралык органдын статусун токтотуу же чектөө жөнүндө чечим кабыл алат. Ассамблеянын бул чечими үчүн бул талапты колдогон добуштардын үчтөн экиси талап кылынат.

(2)(а) 7(1)(а)-статьяда эскертилген кепилдик жөнүндө декларацияны жасаган Келишим түзүүчү мамлекет же өнөр жай менчиги боюнча өкмөттөр аралык уюм Генералдык директорго кайрылуу аркылуу өзүнүн декларациясын толугу менен чакыртып ала алат. же микроорганизмдердин айрым түрлөрүнө карата. , жана кандай болгон күндө да, эгерде анда камтылган кепилдиктер күчүн жоготсо, өз декларациясын чакыртып алууга милдеттүү.

(b) Мындай билдирүү Нускамада каралган датадан тартып, депонирлөө боюнча эл аралык органдын статусун, эгерде ал бүтүндөй декларацияга тиешелүү болсо, же эгерде ал декларациянын айрым түрлөрүнө гана тиешелүү болсо, ошол статустун тиешелүү чектөөсүн токтотот. микроорганизмдер.

(3) (1) жана (2) пункттарда каралган жол-жоболордун деталдары Нускамада каралган.

9-статья. Өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюмдары

(1) (а) Бир нече мамлекеттер тарабынан аймактык патенттерди берүү тапшырылган жана бардык мүчө-мамлекеттери Өнөр жай менчигин коргоо боюнча эл аралык (Париж) союзуна мүчө болгон ар кандай өкмөттөр аралык уюм Генералдык директорго декларация бере алат. ал 3(1)(а)-статьяда эскертилген милдеттенмени, 3(2)-статьяда эскертилген талаптарга тиешелүү милдеттенмени кабыл ала тургандыгын жана ушул Келишимдин жоболорунан жана колдонулуучу Нускамалардан келип чыккан бардык натыйжаларды тааный тургандыгын өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюмдарына. Эгерде мурунку сүйлөмдө эскертилген билдирүү 16(1)-статьяга ылайык ушул Келишим күчүнө киргенге чейин жасалган болсо, анын күчү аталган күчүнө кирген күндөн тартып башталат. Декларация ушул Келишим күчүнө киргенден кийин берилген учурда, эгерде анда кечирээк датаны көрсөтүүнү камтыбаса, анын күчү декларация берилген күндөн тартып үч ай башталат. Акыркы учурда, декларациянын аракети көрсөтүлгөн датадан башталат.

(b) Жогорудагы субъект 3(1)(b) статьясында каралган укукка ээ.

(2) Өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюмдарынын кызыкчылыктарын козгогон ушул Келишимдин же Нускаманын кайсы болбосун жобосун кайра карап чыгууда же өзгөртүүдө өнөр жай менчигинин бардык өкмөттөр аралык уюму (1) пунктта эскертилген өзүнүн декларациясын Генералдык директордун атына билдирүү аркылуу чакыртып ала алат. Бул кароо күчүнө кирет:

(i) эгерде кабарлоо кайра каралган же өзгөртүлгөн жоболор күчүнө кирген күнгө чейин алынса, ошол күндөн тартып;

(ii) эгерде билдирүү (i) пунктчасында көрсөтүлгөн күндөн кийин алынса, анда билдирүүдө көрсөтүлгөн күндөн тартып, ал эми мындай көрсөтүлбөсө, билдирүүнү алган күндөн тартып үч ай өткөндөн кийин.

(3) (2) пунктта эскертилген учурдан тышкары, өнөр жай менчигинин кайсы болбосун өкмөттөр аралык уюму (1)(а) пунктунда эскертилген декларациясын Генералдык директорго жөнөтүлгөн билдирүү аркылуу чакыртып ала алат. Бул чакыртып алуу билдирүүнү Генералдык директор алган күндөн тартып эки жыл өткөндөн кийин күчүнө кирет. Декларация күчүнө кирген күндөн тартып беш жылдын ичинде ушул пунктка ылайык кайра чакыртып алуу жөнүндө билдирүү кабыл алынбайт.

(4) (2) же (3) пункттарда эскертилген, 7(1)-статьяга ылайык билдирүүсү депозитарийдик мекемеге депонирлөө боюнча эл аралык органдын статусун алууга мүмкүндүк берген өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюму тарабынан жасалган алып коюунун токтотулушуна алып келет. ошол статустун.. Генералдык директор чакыртып алуу жөнүндө билдирүүнү алган күндөн тартып бир жыл.

(5) (1)(а) пунктунда эскертилген ар кандай билдирүүлөр, (2) же (3) пункттарында эскертилген чакырып алуу жөнүндө билдирүү, 6(1)-статьянын экинчи сүйлөмүнө ылайык жасалган жана декларацияга киргизилген билдирүүлөр 7(1)(а) статьясына ылайык жасалган, 8(1)-статьяга ылайык коюлган талап жана 8(2)-статьяда эскертилген чакыртып алуу жөнүндө билдирүү өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюмунун жогорку башкаруу органынын атайын алдын ала макулдугун талап кылат. , бул уюмдун бардык мүчө мамлекеттери мүчө болуп саналган жана чечимдери мындай мамлекеттердин өкмөттөрүнүн расмий өкүлдөрү тарабынан кабыл алынат.

II Глава

Административдик жоболор

10-статья. Ассамблея

(1) (а) Ассамблея Келишим түзүүчү мамлекеттерден турат.

(b) Ар бир Келишим түзүүчү мамлекет орун басарлары, кеңешчилери жана эксперттери болушу мүмкүн болгон бирден өкүл менен камсыз кылынат.

(c) Өнөр жай менчигинин ар бир өкмөттөр аралык уюму Ассамблеянын жана Ассамблея тарабынан түзүлгөн ар кандай комитеттин жана жумушчу топтун жыйналыштарында убактылуу байкоочулар тарабынан көрсөтүлөт.

(d) Союздун мүчөсү болбогон, бирок Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Уюмдун же Эл аралык (Париж) союзунун мүчөсү болгон ар кандай мамлекет жана өкмөттөр аралык өнөр жай болуп саналбаган патенттер тармагында адистешкен өкмөттөр аралык уюм. 2(v)) статьясында аныкталгандай мүлк уюму Ассамблеянын жыйналыштарында, ал эми Ассамблея чечсе, Ассамблея тарабынан түзүлгөн ар кандай комитеттин же жумушчу топтун жыйналыштарында байкоочулар тарабынан көрсөтүлүшү мүмкүн.

(2)(а) Ассамблея:

(i) Союзду сактоого жана өнүктүрүүгө жана ушул Келишимди колдонууга тиешелүү бардык маселелерди карайт;

(ii) ушул Келишимге ылайык ага атайын жүктөлгөн же жүктөлгөн укуктарды ишке ашырат жана милдеттерди аткарат;

(iii) кайра карап чыгуу боюнча конференцияларды даярдоо боюнча Генералдык директорго көрсөтмөлөрдү берет;

(iv) Генералдык директордун Союзга тиешелүү отчетторун жана ишин карайт жана бекитет жана Союздун компетенциясына кирген маселелер боюнча ага бардык зарыл көрсөтмөлөрдү берет;

(v) Союздун ишине көмөк көрсөтүү үчүн зарыл деп эсептеген комитеттерди жана жумушчу топторду түзөт;

(vi) (1)(d) пунктунун жоболорун эске алуу менен кайсы мамлекеттер Келишим түзүүчү мамлекеттер болуп санала тургандыгын, 2(v) статьясында аныкталгандай өкмөттөр аралык өнөр жай менчигинин уюмдары болуп саналбаган кайсы өкмөттөр аралык уюмдарды жана кайсы эл аралык эмес уюмдарды аныктайт. мамлекеттик уюмдар анын жыйналыштарына байкоочу катары киргизилет жана эл аралык депозитарий органдар анын жыйналыштарына канчалык деңгээлде байкоочу катары киргизилет;

(vii) Союздун максаттарына жетүүгө багытталган ар кандай башка тийиштүү иш-аракеттерди жүргүзүү;

(viii) ушул Макулдашуудан келип чыккан бардык башка функцияларды аткарат.

(b) Уюм башкарган башка Союздарды кызыктырган маселелер боюнча Ассамблея Уюмдун Координациялык комитетинин пикирин уккандан кийин чечимдерди кабыл алат.

(3) Делегат бир гана штатты көрсөтө алат жана анын атынан гана добуш бере алат.

(4) Ар бир Келишим түзүүчү мамлекет бир добушка ээ.

(5) (а) Келишим түзүүчү мамлекеттердин жарымы кворумду түзөт.

(b) Кворум жок болгон учурда Ассамблея чечимдерди кабыл ала алат, бирок Ассамблеянын бардык чечимдери, анын өзүнүн жол-жоболоруна тиешелүү болгон чечимдеринен тышкары, кворум жана зарыл болгон добуштардын көпчүлүгүн алгандан кийин гана күчүнө кирет. Регламентте каралгандай кат-кабар добуш берүү.

(6)(а) 8(1)(c), 12(4) жана 14(2)(b) статьяларынын жоболорун эске алуу менен Ассамблея өз чечимдерин берилген добуштардын көпчүлүгү менен кабыл алат.

(б) Калыс калгандар эсепке алынбайт.

(7) (а) Ассамблея Генералдык директор тарабынан чакырылган үч жылда бир кезектеги сессияга, жакшысы Уюмдун Генералдык Ассамблеясы менен бир убакта жана жерде чогулат.

(b) Ассамблея өзүнүн демилгеси боюнча же Келишим түзүүчү мамлекеттердин төрттөн биринин талабы боюнча Генералдык директор тарабынан чакырылган кезексиз сессияга чогулат.

(8) Ассамблея өзүнүн жол-жобо эрежелерин кабыл алат.

11-статья. Эл аралык бюро

(1) Эл аралык бюро:

(i) Союздун административдик милдеттерин, атап айтканда, ушул Келишимге жана Регламентке же Ассамблеяга ылайык ага атайын жүктөлгөн милдеттерди аткарат;

(ii) кайра кароо боюнча конференциялардын, Ассамблеянын, Ассамблея тарабынан түзүлгөн комитеттердин жана жумушчу топтордун жана Генералдык директор тарабынан чакырылган жана Союзду кызыктырган маселелерди караган ар кандай башка жыйындардын катчылыгынын милдетин аткарат.

(2) Генералдык директор Союздун башкы кызматкери болуп саналат жана Союздун атынан чыгат.

(3) Генералдык директор Союзга тиешелүү маселелерди кароо үчүн бардык жыйналыштарды чакырат.

(4) (а) Генералдык директор жана ал тарабынан дайындалган персоналдын ар кандай мүчөсү Ассамблеянын бардык жыйналыштарына, Ассамблея тарабынан түзүлгөн комитеттерге жана жумушчу топторго, ошондой эле Ассамблея тарабынан чакырылган башка жыйналыштарга добуш берүү укугусуз катышат. Генералдык директор жана Союзга тиешелүү маселелер менен алектенет.

(b) Генералдык директор же ал тарабынан дайындалган персонал мүчөсү (а) пунктчасында эскертилген Ассамблеянын жана комитеттердин, жумушчу топтордун жана башка жыйналыштардын ex officio катчысы болот.

(5)(а) Генералдык директор Ассамблеянын көрсөтмөлөрүнө ылайык кайра карап чыгуу боюнча конференцияларга даярдык көрөт.

(b) Генералдык директор кайра карап чыгуу боюнча конференцияларды даярдоого байланыштуу өкмөттөр аралык жана эл аралык өкмөттүк эмес уюмдар менен консультацияларды өткөрө алат.

(c) Генералдык директор жана анын талапкерлери кайра кароо боюнча конференциялардын ишине добуш берүү укугусуз катышат.

(d) Генералдык директор же ал тарабынан дайындалган персонал мүчөсү кайсы болбосун кайра карап чыгуу боюнча конференциянын ex officio катчысы болуп саналат.

12-статья. Көрсөтмө

(1) Регламентте төмөнкүлөргө тиешелүү эрежелер каралат:

(i) ушул Келишим атайын Нускамага шилтеме кылган талаптарды, же алар белгиленет же белгиленет деп атайын караштырат;

(ii) ар кандай административдик талаптар, суроолор же процедуралар;

(iii) ушул Макулдашууну колдонуу үчүн пайдалуу бардык деталдарды.

(2) Ушул Келишим менен бир убакта кабыл алынган Нускама ушул Келишимге тиркелет.

(3) Ассамблея Регламентке өзгөртүүлөрдү киргизүүгө укуктуу.

(4)(а) (b) пунктчасынын жоболорун эске алуу менен Нускамага ар кандай оңдоолорду кабыл алуу үчүн берилген добуштардын үчтөн экисинин көпчүлүк добушу талап кылынат.

(b) Депозиттөөчү эл аралык органдар тарабынан депонирленген микроорганизмдердин үлгүлөрүн чыгарууга тиешелүү ар кандай оңдоолорду кабыл алуу, бир дагы Келишим түзүүчү мамлекет сунушталган оңдоого каршы добуш бербеши керек.

(5) Ушул Макулдашуунун жоболору менен Нускаманын жоболоруна дал келбеген учурда, Келишимдин жоболору колдонулат.

III глава

Кайра карап чыгуу жана өзгөртүүлөр

13-статья. Келишимди кайра карап чыгуу

(1) Бул Келишим Макулдашуучу Мамлекеттердин конференциялары тарабынан мезгил-мезгили менен кайра каралышы мүмкүн.

(2) Кайталап кароо боюнча кайсы болбосун конференцияны чакыруу жөнүндө чечим Ассамблея тарабынан кабыл алынат.

(3) 10 жана 11-статьяларга түзөтүүлөр кайра карап чыгуу боюнча конференцияда же 14-статьяга ылайык кабыл алынышы мүмкүн.

14-статья. Келишимдин айрым жоболоруна өзгөртүүлөр

(1)(а) Ушул статьяга ылайык 10 жана 11-статьяларга өзгөртүүлөрдү киргизүү боюнча сунуштар ар бир Келишим түзүүчү мамлекет же Генералдык директор тарабынан киргизилиши мүмкүн.

(b) Мындай сунуштар Генералдык директор тарабынан Келишим түзүүчү мамлекеттерге аларды Ассамблеяда кароого чейин кеминде алты ай мурда жөнөтүлөт.

(2) (а) (1) пунктта эскертилген статьяларга оңдоолор Ассамблея тарабынан кабыл алынат.

(b) 10-статьяга ар кандай оңдоо берилген добуштардын бештен төртүн талап кылат; 11-статьяга ар кандай оңдоолор добуштардын төрттөн үч бөлүгүн талап кылат.

(3)(а) (1) пунктта эскертилген статьяларга кандай болбосун оңдоолор, ар бир мамлекеттин конституциялык жол-жобосуна ылайык кабыл алынгандыгы жөнүндө жазуу жүзүндөгү билдирүүлөрдү Генералдык директор үч күндөн кийин алгандан кийин бир айдан кийин күчүнө кирет. — ушул оңдоону кабыл алуу учурунда Ассамблеянын мүчөлөрү болгон Келишим түзүүчү мамлекеттердин төрттөн бир бөлүгү.

(b) Жогорудагы статьяларга ушундай жол менен кабыл алынган ар кандай оңдоолор Ассамблея тарабынан оңдоо кабыл алынган учурда Келишим түзүүчү мамлекеттер болгон бардык Келишим түзүүчү мамлекеттер үчүн милдеттүү болот; бирок аталган Келишим түзүүчү мамлекеттер үчүн финансылык милдеттенмелерди түзүүчү же мындай милдеттенмелерди көбөйтүүчү ар кандай оңдоолор мындай оңдоону кабыл алуу жөнүндө кабарлаган Келишим түзүүчү мамлекеттер үчүн гана милдеттүү болот.

(c) (а) пунктчасынын жоболоруна ылайык кабыл алынган жана күчүнө кирген ар кандай оңдоолор Ассамблея тарабынан оңдоо кабыл алынган күндөн кийин Келишим түзүүчү мамлекеттер болгон бардык мамлекеттер үчүн милдеттүү болот.

IV глава

Корутунду жоболор 

15-статья. Келишимге катышуу

(1) Өнөр жай менчигин коргоо боюнча Эл аралык (Париж) союзунун кайсы болбосун мүчө-мамлекети төмөндөгү жол менен ушул Келишимдин Тарапы боло алат:

(i) Келишимге кол коюу, андан кийин ратификациялык грамотаны сактоого берүү; же

(ii) Келишимге кошулуу жөнүндө документти сактоого берүү.

(2) Ратификациялык грамоталар же кошулуу жөнүндө грамоталар Генералдык директорго сактоого тапшырылат.

16-статья. Келишимдин күчүнө кириши

(1) Бул Келишим өзүнүн ратификациялык грамоталарын же кошулуу жөнүндө грамоталарын сактоого тапшырган биринчи беш мамлекет үчүн бешинчи ратификациялык грамота же кошулуу жөнүндө документ сактоого берилген күндөн үч айдан кийин күчүнө кирет.

(2) Эгерде ратификациялык грамотада же кошулуу жөнүндө документте кечирээк дата көрсөтүлбөсө, бул Келишим кайсы болбосун башка мамлекет үчүн бул мамлекет өзүнүн ратификациялык грамотасын же кошулуу жөнүндө грамотасын сактоого берген күндөн үч айдан кийин күчүнө кирет. Акыркы учурда бул Келишим ошол мамлекетке карата көрсөтүлгөн датадан күчүнө кирет.

 17-статья. Келишимди денонсациялоо

(1) Ар бир Келишим түзүүчү мамлекет Генералдык директорго билдирүү жөнөтүү аркылуу бул Келишимди денонсациялай алат.

(2) Денонсация Генералдык директор бул кабарлоону алган күндөн тартып эки жыл өткөндөн кийин күчүнө кирет.

(3) (1) пунктта каралган денонсациялоо ыйгарым укуктарын кайсы бир Келишим түзүүчү мамлекет ал ушул Келишимдин катышуучусу болгон күндөн тартып беш жылдык мөөнөт аяктаганга чейин аткара албайт.

(4) Депозитарий боюнча эл аралык органдын статусуна ушундайча ээ болгон депозитарий мекемеге карата 7(1)(а)-статьяда эскертилген билдирүүнү жасаган Келишим түзүүчү мамлекеттин ушул Келишимди денонсациялоосу мындай статусту бир жыл бою токтотот. (1) пунктта көрсөтүлгөн билдирүүнү Генералдык директор алган күндөн тартып.

18-статья. Келишимге кол коюу жана тилдер

(1) (а) Бул Келишимге англис жана француз тилдеринде бир түп нускада кол коюлат, мында эки текст тең бирдей күчкө ээ.

(b) Ушул Келишимдин расмий тексттери Генералдык директор тарабынан кызыкдар өкмөттөр менен консультациялардан кийин жана ушул Келишимге кол коюлган күндөн тартып эки айдын ичинде Дүйнөлүк интеллектуалдык менчикти түзүү жөнүндө конвенция колдонулган башка тилдерде түзүлөт. Уюмга кол коюлган.

(c) Ушул Келишимдин расмий тексттери Генералдык директор тарабынан кызыкдар өкмөттөр менен консультациялардан кийин араб, италия, немис, португал жана жапон тилдеринде, ошондой эле Ассамблея аныктаган башка тилдерде түзүлөт.

(2) Бул Келишим 1977-жылдын 31-декабрына чейин Будапештте кол коюу үчүн ачык.

19-статья. Келишимди сактоо; көчүрмөлөрдү жөнөтүү; Макулдашууну каттоо

(1) Бул Келишимдин түпнуска тексти кол коюу үчүн жабылгандан кийин Генералдык директорго сактоого берилет.

(2) Генералдык директор ушул Келишимдин жана Нускаманын күбөлөндүрүлгөн эки көчүрмөсүн 15(1)-статьяда эскертилген бардык мамлекеттердин өкмөттөрүнө, 9(1)(а)-статьясына ылайык декларация бере турган өкмөттөр аралык уюмдарга жиберет, жана суроо-талап боюнча ар кандай башка мамлекеттин екмету.

(3) Генералдык директор бул Келишимди Бириккен Улуттар Уюмунун Катчылыгында каттайт.

(4) Генералдык директор бул Келишимге жана Нускамага бардык оңдоолордун ал тарабынан күбөлөндүрүлгөн эки нускасын бардык Келишим түзүүчү мамлекеттерге, өнөр жай менчигинин бардык өкмөттөр аралык уюмдарына жана суроо-талабы боюнча кайсы болбосун башка мамлекеттин өкмөтүнө жана 9(1)(а) статьясына ылайык декларация бере турган башка өкмөттөр аралык уюм.

20-статья. Кабарлоо 

Генералдык директор Келишим түзүүчү мамлекеттерге, өнөр жай менчигинин өкмөттөр аралык уюмдарына жана Өнөр жай менчигин коргоо боюнча эл аралык (Париж) союзуна мүчө болгон Союзга мүчө эмес мамлекеттерге төмөнкүлөрдү билдирет:

(i) 18-статьяга ылайык кол коюу;

(ii) 15(2)-статьяга ылайык ратификациялык грамоталарды же кошулуу грамоталарын сактоого берүү;

(iii) 9(1)(а)-статьянын жоболоруна ылайык жасалган билдирүүлөр жана 9(2) же (3)-беренеге ылайык чакыртып алуу жөнүндө билдирүүлөр;

(iv) 16(1)-статьяга ылайык ушул Келишимдин күчүнө кирген күнү;

(v) 7 жана 8-статьяларга ылайык билдирүүлөр жана 8-статьяга ылайык чечимдер;

(vi) 14(3)-статьяга ылайык ушул Келишимге оңдоолорду кабыл алуу;

(vii) Нускамага ар кандай оңдоолор;

(viii) Келишимге же Нускамага оңдоолордун күчүнө кирген даталары;

(ix) 17-статьяга ылайык алынган денонсациялар.